nasypat čeština

Příklady nasypat spanělsky v příkladech

Jak přeložit nasypat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Karen, běž nasypat slepicím.
Karen, ve a darle esto a las gallinas.
Sněží, musím do zahrady nasypat slepičí trus.
Nieva, tengo que ir al huerto a echar el estiércol de las gallinas. Tengo que hacer una prueba.
Nemůžeš jima nasypat jídlo na postýlky a odejít.
No puedes simplemente poner comida en su cuna y dejarlos solos.
Někdo mi musel něco nasypat do piva.
Alguien debió ponerle algo a mi refresco.
Akorát ho můžeme nasypat a zabalit.
Sólo puedo espolvorearla y embolsar.
Znáš to, podojit krávy, nasypat slepicím, vykydat prasatům.
Ya sabes, ordeñar vacas, alimentar a los pollos, chapotear cerdos.
A můžou se zbláznit, když se jim někdo snaží nasypat do těch děr svůj písek.
Y se vuelven locos cuando alguien les mete suciedad en los huecos.
Kdyby jich Billy dokázal pár nasypat ke vzduchovejm tryskám, tak během rozpouštění je ucpou a omezí proud vzduchu.
Si Billy puede dejar caer algunas cerca de los tubos de aire, al disolverse los tapará y reducirá el flujo de aire.
Musím to nasypat pořádně hluboko.
De alguna forma la vamos a echar aquí.
Mám tady velký pytle soli, kterou je potřeba nasypat do rány.
Tengo una gran bolsa de sal que necesita heridas para restregar.
Nezapomeň do žlebu nasypat pšenice, ale té nejlepší.
No olvides guardar el mejor trigo.
Musíš vybrat hovínka a nasypat tam čistý písek.
Tienes que recoger la caca y poner piedras limpias.
Žaludeční kyseliny přemění amygdalin na kyanid, takže to musel nasypat do jeho jídla nebo pití, takhle toho dozorce zabil.
Los ácidos del estomago convierten la amigdalina en cianuro, así que pudo haberlo puesto en la bebida o en la comida del guardia, lo que explicaría como le mató.
Stejně jako náš rozpočet se potřebuje rozevřít, a ty mi to musíš nasypat do mýho oddělení parků.
Al igual que el presupuesto necesita abrirse, y tu necesitas derramarlo en mi Departamento de Parques.

Možná hledáte...