nasytit čeština

Překlad nasytit spanělsky

Jak se spanělsky řekne nasytit?

nasytit čeština » spanělština

saciar saturar hartar

Příklady nasytit spanělsky v příkladech

Jak přeložit nasytit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo mi, jako bych se nemohl nasytit vzduchu.
Y sentía como si no pudiera respirar el suficiente aire.
Jsem rád, že tě mohu nasytit.
Me alegra poder saciar vuestra hambre.
Nemůžu se jí nasytit.
No me canso de ella.
Můžeme vám ukázat, jak nasytit tisíce lidí.
Les enseñaremos a proporcionar comida para miles.
Říká, že jakmile se meč vytasí, musí se nasytit krví.
Dice que una vez desenvainada, debe probar la sangre.
Jsme teď chudá země, se 70 miliony lidí, kteří se musí nasytit a obléct.
Somos un país pobre.. Debemos alimentar y vestir a 70 millones de personas.
Nebudou se jím moci nasytit, nenaplní si jím útroby - způsobilo jim jenom hřích.
No pueden satisfacer su hambre ni llenar sus estómagos con ello, por ello han tropezado con el pecado.
Víš, takový vdolek dokáže nasytit.
Un panecillo puede llenar.
Ale my náš lid dokážeme nasytit.
Pero alimentamos al pueblo.
Malý kousíček muže, který rozšířil holografickou zábavu do všech koutů tohoto kvadrantu. Který založil obchodní centra v kulturách, které nedokázaly nasytit ani své lidi.
Una parte del hombre que llevó el entretenimiento holográfico a las zonas más remotas del cuadrante y sacó beneficios en sociedades que a duras penas podían alimentar a sus gentes.
Spolkni svou hrůzu a nech mě tě nasytit.
Traga tu horror, y deja que te alimente.
Chci ji nasytit.
Quiero satisfacerlo.
Všechno, co musíš udělat, je nasytit jeho velkolepost a využít jeho nadrženosti.
Todo lo que tienes que hacer es alimentar su grandiosidad y ser juguete de su. calentura.
Něčím je musím nasytit, Hano.
Necesito alimentarlos con algo, Hannah.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jejich vědecké průlomy pomáhají nasytit svět a budeme potřebovat další.
Sus avances científicos ayudaron a alimentar al mundo, y necesitaremos más como ellos.
Nejchudší by tak byli schopni lépe nasytit a vzdělat své děti a stát se zdravějšími.
Las personas más pobres del mundo podrían alimentar y educar mejor a sus hijos y gozar de mejor salud.
LONDÝN - Potraviny pocházející z moře představují zdaleka nejobchodovanější globální komoditu, která dokáže nasytit miliardy lidí na celém světě.
LONDRES - El pescado es con mucha diferencia el bien de consumo más vendido a escala mundial y alimenta a miles de millones de personas en todo el mundo.
Tyto pokroky nám umožní nasytit a zásobit energií - při nižších ekonomických a ekologických nákladech - světovou populaci, která má podle očekávání dosáhnout v roce 2050 devíti miliard lidí.
Estos progresos nos permitirán alimentar y ofrecer energía -a un costo económico y ambiental más bajo- a la población proyectada para 2050 de 9.000 millones de habitantes.
Jsem optimistou v názoru, že dokážeme odvrátit nejhorší dopady klimatických změn a současně nasytit svět - budeme-li jednat ihned.
Soy optimista, en el sentido de que, si actuamos ahora, podemos evitar las peores repercusiones del cambio climático y alimentar al mundo.
V situaci, kdy se Keňa usilovně snaží nasytit své obyvatelstvo a stabilizovat ekonomiku, by GM technologie měla být vítaným prostředkem, jak zvýšit výnosy a příjmy, z čehož by měli prospěch zemědělci, spotřebitelé i životní prostředí.
En la lucha de Kenia por alimentar a su gente y estabilizar su economía, la tecnología transgénica debería verse como un valioso aliado para aumentar la producción y los ingresos, con beneficios para los agricultores, los consumidores y el medio ambiente.
Jasná příležitost nasytit obyvatelstvo se promrhává kvůli politice a byrokracii, přičemž Keňa bohužel není v tomto směru v Africe sama.
Una clara oportunidad de alimentar a la población se está desaprovechando por presiones políticas y burocráticas; y en este respecto, Kenia no está sola en África, lamentablemente.
Projekty poskytující bezplatné jídlo školákům nejen pomáhají nasytit mládež, ale zároveň motivují rodiče k tomu, aby drželi děti na škole.
Los planes que brindan comidas gratuitas a escolares no sólo ayudan a alimentar a los jóvenes, sino que, además, crean un incentivo para que los padres mantengan a sus hijos en las aulas.
Ekologický program Organizace spojených národů odhaduje, že využíváním většího množství vedlejších produktů a odpadu ke krmení dobytka by se mohlo na světových trzích uvolnit takové množství jídla, že by dokázalo nasytit další tři miliardy lidí.
Según los cálculos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la utilización de más subproductos y desperdicios como alimento del ganado podría liberar alimentos en el mercado mundial para alimentar a otros 3.000 millones de personas.
Zeměkoule je schopna nasytit každého.
La Tierra es capaz de alimentar a todo el mundo.
Během posledních 22 let se světu podařilo dostatečně nasytit téměř o dvě miliardy lidí více - to je nezanedbatelný úspěch.
En los últimos veintidós años, el mundo consiguió la proeza nada desdeñable de alimentar adecuadamente a casi dos mil millones de personas más.
Kdybychom tyto ztráty snížili na polovinu, mohl by svět nasytit o miliardu lidí více - a problém hladu by se stal rázem minulostí.
Si se redujera a la mitad ese despilfarro, el mundo podría alimentar a 1.000 millones de personas más y convertir el hambre en una cosa del pasado.
Jedním z důvodů je skutečnost, že svět bude muset do té doby nasytit další dvě miliardy osob; druhým důvodem pak bude rostoucí apetit stále početnější nové střední třídy.
Una razón es la de que a esas alturas el mundo tendrá otros dos mil millones de bocas que alimentar; una segunda razón será el apetito en aumento de una nueva clase media en repentino ascenso.
Náš výzkum v oblasti potravinové bezpečnosti ukazuje, že existují chytré způsoby, jak nasytit více lidí na planetě - ty však jen málo souvisejí s kampaněmi proti plýtvání, jaké vidíme ve většině bohatého světa.
Nuestra investigación sobre la seguridad alimentaria muestra que hay formas idóneas de alimentar a muchas más personas del planeta, pero tienen poco que ver con las campañas contra el desperdicio que se ven en la mayor parte del mundo rico.

Možná hledáte...