odstraňování čeština

Překlad odstraňování rusky

Jak se rusky řekne odstraňování?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odstraňování rusky v příkladech

Jak přeložit odstraňování do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Za posláními, která tak či onak zahrnují odstraňování bolesti.
Призванию, которое так или иначе облегчает человеческую боль.
Při odstraňování stačí neopatrnost a bude to mít stejný následek.
Конечно, если они неосторожно будут её извлекать, результат будет тот же.
Přeprogramovaný biofiltr byl účinný při odstraňování cizích mikrobů ze 4 členů posádky.
Перепрограммированный биофильтр оказался способен очистить от чужеродных микробов мистера Барклая и четырех членов экипажа.
Odstraňování překážek, likvidace nepříjemností, amputace obtížných údů a preventivní stomatologie.
Препятствия устраняем, помехи искореняем, докучливые члены удаляем. Попечительское зубоврачевание.
Takže jsem ji požádala o pomoc při odstraňování borgské technologie.
И я попросила ее помочь нам удалить борговские модификации.
Další odstraňování následků.
Надо ещё кое-что исправить.
Tvoření a následné odstraňování prachu.
Удаление грязи и пыли.
To je velmi zajímavé, protože vidíme to samé během odstraňování částic Fantomů bioéterickým laserem, že?
Я нахожу это очень интересным ведь то же самое мы видим во время хирургических операций когда направляем биоэтерический лазер на частицы фантома, не так ли?
Je to ID odznak pro lidi s názvem RCF Odstraňování Škod v Životním Prostředí.
Это удостоверение работника организации по очистке окружающей среды.
Odstraňování problémů.
Решение некоторых проблем.
Stejně se bojím odstraňování mystické nádoby.
То же с изъятием магического контейнера.
Sepsal jsem návrh na odstraňování odpadu.
Вношу предложения по выбросу отходов.
Podívej, Nicku, půlka mý práce spočívá v odstraňování škod.
Слушай, Ник, половина моей работы - предотвращение ущерба.
Odstraňování radiace nanoboty.
Я лишь укрепился в своей решимости после того, как услышал о ядерной атаке.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odstraňování následků katastrofy zůstane finančním břemenem, i když bude elektrárna uzavřena.
Преодоление последствий катастрофы останется финансовым бременем, даже когда станция будет закрыта.
Po vnitřním zhroucení komunismu se situace v Evropě víceméně obrátila: namísto vytyčování obranných hranic přišlo jejich odstraňování po celém kontinentu.
Но когда коммунизм пошел на спад, ситуация в Европе более или менее изменилась: оборонительная демаркация границ сменилась устранением границ по всему Континенту.
Většina diskusí ohledně toho, jak reagovat na katastrofu způsobenou cunami v Asii, se zaměřuje na vládní programy odstraňování následků pohromy a na státní projekty zavádění systému včasného varování.
Большинство дискуссий относительно вопроса о том, как реагировать на произошедшее в Азии цунами, было сосредоточено на программах государственной помощи и официальных проектах развертывания систем раннего оповещения.
Odstraňování genetických stavů nakonec vždy závisí na řízeném pohlavním rozmnožování.
Устранение генетической обусловленности, в конечном счете, зависит от контроля над воспроизводством.
Zakládala se na odstraňování či alespoň omezování dvou klíčových složek bankovních nákladů, které si úzce spojujeme s obezřetnými strukturami.
Она была основана на устранении или, по крайней мере, уменьшении двух ключевых составляющих банковских затрат, близко связанных с экономическими нормативами.
Protože jaký smysl má odstraňování fyzických hranic v Evropě, pokud hranice mezi jejími občany přetrvávají?
Иначе какой смысл ликвидировать физические границы в Европе, если сохранятся границы между ее гражданами?
Tato politika odráží krátkozrakou ambici propagovat trhy místo přímých a prvořadých cílů záchrany životů a odstraňování překážek na cestě k dlouhodobému hospodářskému rozvoji.
Эта политика отражает близорукое стремление - содействовать развитию рынков, вместо непосредственных и более важных целей - спасения жизней и устранения заторов на пути долгосрочного экономического развития.
Naléháme na tvůrce politik, aby konali a zavedli politiky zaměřené na odstraňování překážek, které blokují účast žen v pracovních silách.
Мы призываем представителей власти начать действовать и начать проводить политику, направленную на устранение препятствий трудовой деятельности женщин.
Ve skutečném světě není otevření se jednoduchou záležitostí revidování tarifních norem a odstraňování překážek zahraničním investicím.
В реальном мире, переход к открытости является не просто вопросом пересмотра кодекса транспортировок и снятие барьеров для иностранных инвестиций.
Šaron by se mohl rozhodnout pro dílčí stažení a odstraňování osad ze Západního břehu.
Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу.
Je potřeba se nadále věnovat odstraňování špatností, jež doprovázejí kapitalismus, a usilovat o jeho zužitkování pro blaho společnosti a lidských mravů.
Устранение сопутствующих капитализму злоупотреблений и укрепление его для блага общества и моральных норм человечества, все это еще требует своего решения.
Odstraňování subvencí, reformy trhu práce a soudnictví a účinná protikorupční opatření mají silný politický náboj a často je blokují mocné zájmové skupiny.
Прекращение субсидий, реформы трудового рынка и юриспруденции, а также эффективные меры по борьбе с коррупцией очень тесно связаны с политикой, и иногда подвергаются блокировке со стороны влиятельных кругов.
Boj s korupcí by se měl spíše zaměřit na odstraňování jejích základních příčin: korupčního prostoru ve veřejném sektoru a potlačování tržních sil.
Вместо этого целью борьбы с коррупцией должно быть искоренение ее основной причины: сферы влияния дискреционного государственного сектора и подавления рыночных сил.
Katastrofa byla mezinárodní, a proto bylo na místě, že se vůdčí role při koordinaci odstraňování následků pohromy ujala Organizace spojených národů.
Это бедствие было интернациональным, и поэтому ничего удивительного в том, что Организация Объединенных Наций взяла на себя руководство в координации усилий, направленных на облегчение страданий людей.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...