přestát čeština

Překlad přestát rusky

Jak se rusky řekne přestát?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přestát rusky v příkladech

Jak přeložit přestát do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemohla jsem přestát další noc, aniž bych se zeptala.
Я больше не могла ждать ни одной ночи.
Nesmím se přestát ovládat!
Я обо всём позабочусь теперь.
Lidstvo možná dostane ještě jednu šanci. ale nejprve bude muset přestát útoky Aliance, živlů. i dosud neznámých temných sil, které mu budou v cestě.
Возможно у человечества есть ещё один шанс. Но сначала должен быть сохранён союз,элементы. от неизвестныех тёмных,зловещих угроз что ждут впереди.
Musíme to přestát jako vždycky.
Мы должны переждать ее, как мы делали всегда.
Pokud předpokladáme zvýšené předsudky zákazníků vůči přidávaným chemikáliím, jak můžeme přestát zdvíhající se vlnu přírodních.
То, что сегодня волнует обычного, среднего изготовителя.
Copak vás neučili, jak přestát výslech?
Тебя разве не учили вести себя на допросе?
Nemůžu to přestát.
Я не могу сделать это.
Ech. to je. no. zda-li dokážeš vskutku takto přestát Válku o Svatý Grál.
Ну. потому. Я удивлюсь если ты доживешь до конца Войны.
Ano, takovou, co by mi pomohla. přestát potenciálně ošidnou situaci.
Что-то необычное?
Bylo to bolestivé, ale ne tak bolestivé, jako to, co jsem musel přestát později tu noc.
Это было больно, но не настолько больно по сравнению с тем, что мне пришлось пережить позже этим же вечером.
To je smysl mého bytí: Přestát vysoko a neochvějně dny zrady a noci odevzdanosti.
В этом смысл моей жизни. быть последним бастионом во дни предательства и в ночи слабости.
Pomůže nám to přestát zimu.
Будет нам зимой помощь.
Je to zkouška a budeme ji muset přestát.
Это будет для нас трудным испытанием и нам придется его выдержать.
Ale jsou sny, které by neměli být, a jsou bouřky, které nemůžeme přestát..
Но ведь не сбудутся мечты, И не видать мне дней чудесных.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Každá finanční soustava ale musí mít schopnost přestát šoky, včetně těch velkých.
Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
Abdalláh si navíc uvědomuje, že jeho vratký režim dokáže přestát radikální vichry, jež v současnosti vanou, jedině dokáže-li vytvořit takovou alianci usilující o stabilitu, jakou vybudoval Metternich.
Более того, Абдулла понимает, что его шаткий режим сможет противостоять радикальным порывам только, если он сможет создать альянс, направленный на поддержание стабильности, наподобие союза Меттерниха.
Já sama jsem musela přestát nespočet politicky motivovaných vyšetřování své někdejší firmy a žalob proti ní, jež mě měly vypudit z politiky.
Я сама прошла через ряд проверок и расследований моего участия в прошлом в бизнесе по политическим мотивам, которые проводились, чтобы устранить меня из политики.
Je-li naše víra dostatečně pevná, dokážeme tuto krizi přestát, aniž bychom zničili, co jsme společně vybudovali otevřením hranic, stržením Berlínské zdi, sjednocením Německa a dovršením našich demokratických transformací.
Если наша вера достаточно сильна, то мы сможем пережить этот кризис, не разрушив то, что мы построили вместе, открывая наши границы, разрушая Берлинскую стену, объединяя Германию и завершая наши демократические преобразования.
Je jasné, že přístup eurozóny založený na snaze nějak potíže přestát už nefunguje.
Очевидно, что подход еврозоны, когда она доводит кое-как дело до конца, уже больше не работает.
Řada akademických ekonomů říká, že bychom prostě měli zatnout zuby a přestát to jako tehdy.
Некоторые академические экономисты полагают, что мы должны ужесточить его, как это делалось раньше.
Chameneí a jeho strážci íránské islámské revoluce dokázali přestát bouři v roce 2009, ale jejich fasáda legitimní moci se hroutila.
Хаменеи и его коллеги хранители исламской революции Ирана были в состоянии выдержать шторм 2009 года, однако их фасад легитимной власти рушился.
V zásadě by Japonsko mohlo takové šoky přestát i bez vysoké inflace či jiných extrémních opatření, ale bylo by bláhové popírat, že je země zranitelná.
В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны.
Od té doby se však Libanonu podařilo sestavit koaliční vládu, obnovit bezpečí a stabilitu, přestát celosvětovou hospodářskou krizi a teď zorganizovat velkou měrou svobodné a spravedlivé volby.
Тем не менее, с тех пор Ливан организовал коалиционное правительство, восстановил безопасность и стабильность, выдержал глобальный экономический кризис и сейчас организовал, в общем, свободные и честные выборы.
Nejnápadnější podobností jsou tvrzení ruského prezidenta Vladimira Putina, že jeho země dokáže přestát jakékoliv sankce Západu.
Особенно очевидным сходством является утверждение президента России Владимира Путина, что его страна может выдержать абсолютно любые западные санкции.
Pevné stavy rezerv a poměrně konzervativní makroekonomické politiky umožnily většině předních producentů prozatím enormní fiskální zatížení přestát, aniž by upadli do krize.
Значительные резервы и сравнительно консервативная макроэкономическая политика позволили пока большинству крупных стран-производителей нефти справиться с огромным фискальным стрессом, не допустив сползания в кризис.
Deset let poté, co krize z roku 1998 srazila Rusko na kolena, se její vedoucí představitelé chlubili, že finanční krizi v roce 2008 dokáže jejich země přestát.
Спустя десятилетие после кризиса 1998 года, поставившего Россию на колени, ее руководители хвастаются тем, что страна могла бы повлиять на финансовый кризис 2008 года.
Naproti tomu státem řízený kapitalismus dal Číně hospodářskou stabilitu a rychlý růst a umožnil jí přestát celosvětovou krizi.
В отличие от этого государственный капитализм дал Китаю экономическую стабильность и высокие темпы роста, что позволяет ему благополучно переживать мировой финансовый кризис.
Neměli bychom, ale čím dál silněji se zdá, že budeme nuceni další takový pokus přestát.
Мы не должны допустить его, но все больше кажется, что, несмотря на это, мы будем вынуждены пережить еще один кризис.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...