přestát čeština

Překlad přestát anglicky

Jak se anglicky řekne přestát?

přestát čeština » angličtina

weather endure stand gainstand
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přestát anglicky v příkladech

Jak přeložit přestát do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nemohla jsem přestát další noc, aniž bych se zeptala.
I couldn't spend another night without knowing.
Protože tě chápu, dokázala jsem vše přestát.
That's why I've loved you.
Je to dáma, která dokázala přestát ztrátu pověsti, klepy, skandál i protivenství.
She's a lady who was able to stay above hearsay, gossip, scandal and adversity.
Pokud předpokladáme zvýšené předsudky zákazníků vůči přidávaným chemikáliím, jak můžeme přestát zdvíhající se vlnu přírodních.
Given increased consumer prejudice against chemicals additives. How do we stand the tide away from natural or organics based products?
Můžete zatnout zuby a přestát to stejně!
You tough it out as well!
Lidstvo možná dostane ještě jednu šanci. ale nejprve bude muset přestát útoky Aliance, živlů. i dosud neznámých temných sil, které mu budou v cestě.
The human race might have one more chance, but first it would have to survive the Alliance, the elements, and the unknown dark and sinister threats that would lie ahead.
Mazej k pánovi, kterej je větší osel než ty! Tuhle frašku musím přestát každý ráno!
Every morning it's the same disaster.
A dokonává dílo strašné pomsty. Kladiva Kyklopů tak nekovala Martovu zbroj, co přestát měla věky, jak Pyrrhův krví potřísněný meč teď padá na Priama.
Aroused vengeance sets him new a-word, and never did the Cyclops' hammers fall on Mars his armours, forg'd for proof eterne, with less remorse than Pyrrhus bleeding sword.
Můžeš přestát řvát, prosím?
Will you stop yelling, please?
Tohle nemůžeme přestát, pane.
We can't survive this, sir.
Můžeš přestát tu hru na rukojmího.
You can drop the hostage act.
Pomohl mi ospravedlnit to utrpení, které jsme museli přestát.
It's helped me make sense of the suffering we all had to endure.
Kolik pokušení budu muset ještě přestát?
How many more temptations must I endure?
Musíme to přestát jako vždycky.
We must weather such things as we have always done.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Každá finanční soustava ale musí mít schopnost přestát šoky, včetně těch velkých.
But any financial system must be able to withstand shocks, including big ones.
Může režim ruského prezidenta Vladimira Putina přestát vleklé období nízkých cen energií a západních sankcí?
Can Russian President Vladimir Putin's regime withstand a prolonged period of low energy prices and Western sanctions?
Abdalláh si navíc uvědomuje, že jeho vratký režim dokáže přestát radikální vichry, jež v současnosti vanou, jedině dokáže-li vytvořit takovou alianci usilující o stabilitu, jakou vybudoval Metternich.
Moreover, Abdullah understands that his wobbly regime will only be able to withstand the radical gales that are now blowing if it can forge the type of stability-seeking alliance that Metternich built.
Já sama jsem musela přestát nespočet politicky motivovaných vyšetřování své někdejší firmy a žalob proti ní, jež mě měly vypudit z politiky.
I myself have endured numerous politically inspired investigations and prosecutions of my former business as a means to drive me out of politics.
Je-li naše víra dostatečně pevná, dokážeme tuto krizi přestát, aniž bychom zničili, co jsme společně vybudovali otevřením hranic, stržením Berlínské zdi, sjednocením Německa a dovršením našich demokratických transformací.
If our faith is strong enough, we can survive this crisis without destroying what we have built together by opening our borders, destroying the Wall, unifying Germany, and completing our democratic transitions.
Britové, jimž churchillovský nacionalismus pomohl přestát Hitlerovy útoky, tuto averzi nikdy nesdíleli.
The British, whose Churchillian nationalism helped them to prevail against Hitler's attacks, never shared this aversion.
Je jasné, že přístup eurozóny založený na snaze nějak potíže přestát už nefunguje.
Clearly, the eurozone's muddle-through approach no longer works.
Řada akademických ekonomů říká, že bychom prostě měli zatnout zuby a přestát to jako tehdy.
A number of academic economists say we should simply tough it out as we did back then.
V zásadě by Japonsko mohlo takové šoky přestát i bez vysoké inflace či jiných extrémních opatření, ale bylo by bláhové popírat, že je země zranitelná.
In principle, Japan could weather such shocks without high inflation or other extreme measures, but it is folly to deny the country's vulnerability.
Významné centrální banky obyčejně dokážou přestát nedodržení cílů bez fatální ztráty věrohodnosti.
Major central banks can generally withstand failure to achieve targets without a fatal loss of credibility.
Jak jsem se o Mandelovi dozvídala víc, vrtalo mi hlavou, jak dokázal něco tak nepředstavitelného, přestát 27letá muka a stát se vůdcem největší africké ekonomiky.
As I learned more about Mandela, I wondered how he had achieved the unimaginable, overcoming a 27-year ordeal to become the leader of Africa's largest economy.
Od té doby se však Libanonu podařilo sestavit koaliční vládu, obnovit bezpečí a stabilitu, přestát celosvětovou hospodářskou krizi a teď zorganizovat velkou měrou svobodné a spravedlivé volby.
However, since then, Lebanon has put together a coalition government, regained security and stability, weathered the global economic crisis, and now organized a largely free and fair election.
Nejnápadnější podobností jsou tvrzení ruského prezidenta Vladimira Putina, že jeho země dokáže přestát jakékoliv sankce Západu.
The most obvious similarity is Russian President Vladimir Putin's assertions that his country can weather any and all Western sanctions.
Pevné stavy rezerv a poměrně konzervativní makroekonomické politiky umožnily většině předních producentů prozatím enormní fiskální zatížení přestát, aniž by upadli do krize.
And strong reserve positions and relatively conservative macroeconomic policies have enabled most major producers to weather enormous fiscal stress so far, without falling into crisis.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...