pozvednout čeština

Překlad pozvednout rusky

Jak se rusky řekne pozvednout?

pozvednout čeština » ruština

приподнять поднять поднимать
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pozvednout rusky v příkladech

Jak přeložit pozvednout do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

A když se pokusí proti tomu pozvednout hlas, chlácholíte je tím, že utrpení je vůle Boží.
А если они пытаются возвысить голос, тогда вы успокаиваете их, говоря, что их страдания угодны Богу.
Hladké, vyhlazené, nalakované, bez jediné vady. a také ticho. Nikdy jsem neslyšel nikoho pozvednout hlas.
Всегда были стены - везде вокруг меня - одноцветные, гладкие, отлакированные, не за что ухватиться - все стены да стены а еще тишина.
Nic mě nedonutí pozvednout zbraň.
Ничто никогда не заставит меня поднять оружие в гневе.
Pozvednout zbraně!
Поднять копья!
Bez vůle vyhladit, vládnout a měnit společnost je zbytečné pozvednout zbraň.
Без воли к искоренению, к захвату власти и изменению общества брать в руки оружие бесполезно.
Musíme vychovávat lid. Musíme pozvednout jeho kulturní úroveň.
Мы должны просветить народ, поднять его культурный уровень.
My všichni chceme pozvednout Japonsko.
Мы все хотим усовершенствовать Японию.
Ta rozkoš, pozvednout hlavu vzhůru ke světlu, vidět lidské oči ozářené sluncem.
Утешение от подъёма головы отсюда вверх к небу. видения цветов, высвеченных солнцем. во всех человеческих глазах.
Potřebujeme to trochu pozvednout, ale vypadá to dobře.
Нужно кое-что немного подправить, а так все отлично.
Jít proti tobě znamená pozvednout celou hru na vyšší úroveň.
Иметь тебя противником - это делает игру гораздо интересней.
Měl bys ho pozvednout jako první.
Вы должны первым взять его.
A pokud tady někdo takový je, mohl by pozvednout úroveň této průměrné třídy. s průměrnými výsledky.
И если бы у вас было хотя бы немного мозгов в голове, вы бы поделили несколько высоких оценок для класса среднего уровня как ваш, и несколько низких оценок.
To prase ani nemělo čas pozvednout zbraň.
Эта свинья даже не успела выхватить оружие.
Myslím si, že bychom měli všichni pozvednout naše sklenic pro naše finské hosty. pro příchod a dělat splnit takový velký úspěch.
Я хочу провозгласить тост за наших финских гостей. За то, что приехали, тем самым сделав соревнования успешными.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bolívie přitom potřebuje vůdce, kteří dokážou zemi pozvednout nad sociální války, jež se odrážejí ve stagnaci.
Боливии нужны лидеры, которые остановят в стране социальные войны, ведущие к застою.
Jedná se o dobře přichystaný plán malého rozsahu, který vládu bude stát poměrně málo: 500 liber, byť investovaných na dvacet let, nemůže nikoho pozvednout z chudoby.
Это хорошо продуманная относительно небольшая программа, которая обойдется правительству сравнительно недорого: 500 фунтов, даже инвестированных на двадцатилетний срок, недостаточно для того, чтобы вывести кого-то из бедности.
Chceme-li pozvednout dynamiku, potřebujeme keynesiánskou stimulaci a další politiky, které povzbudí tvořivost - především politiky, které podpoří solidní finanční instituce a sociální inovace.
Если мы хотим стимулировать динамизм, нам нужны кейнсианское стимулирование и другие политики, которые поощряют креативность - в частности, политики, продвигающие солидные финансовые институты и социальные инновации.
Rozhodně ale bude muset upustit od vyčítavé politiky a začít realizovat vyvážený balíček opatření s cílem pozvednout konkurenceschopnost Argentiny na mezinárodním poli.
Что ему необходимо, так это оставить политику перекладывания вины и начать претворять в жизнь координированную программу мер, направленных на повышение конкурентоспособности Аргентины на международном рынке.
Jde o morálku na domácí frontě, kterou je nutné pozvednout, když ostatní metody selžou.
Это моральное состояние тыла, которое должно быть увеличено и поддержано, когда другие методы не действуют.
Potřeboval pozvednout morálku Britů demonstrací síly proti nepříteli, jenž předtím několik let bombardoval Velkou Británii.
Ему нужно было, восстановить британский боевой дух с помощью демонстрации силы против врага, который только что провел несколько лет за бомбардировками Великобритании.
Ti, kdo vládní rozhodnutí podporují, tvrdí, že indické nabídkové řetězce jsou jednoduše příliš nehospodárné a že jedině finance a know-how velkých mezinárodních maloobchodních řetězců je může pozvednout.
Те, кто поддерживает решение, утверждают, что цепочки поставок продуктов питания в Индии попросту слишком затратные, и только финансы и ноу-хау крупных международных розничных сетей могут обновить их.
Také Číně a Indii se podařilo pozvednout stamiliony lidí z chudoby navzdory poměrně malé pomoci ze Západu (zejména to platí o Číně).
Китаю и Индии тоже удалось достигнуть подъема сотни миллионов людей от бедности с относительно маленькой помощью со стороны Запада (в частности для Китая).
Nezbývá tedy než najít rovnováhu: globální společenství musí pozvednout z chudoby 1,5 miliardy lidí a současně je nutné omezit výstřelky nejbohatších spotřebitelů světa - kteří způsobují drtivou většinu ekologických škod.
Поэтому нужен баланс: мировое сообщество должно вывести из состояния бедности 1,5 миллиарда человек, в то время как роскошь богатейших потребителей мира - которая является причиной большинства экологических проблем - следует ограничить.
Od pádu Milosevičovy vlády se ovsem jeho reformám podařilo srbské hospodářství pozvednout jen velmi zanedbatelně.
Однако, несмотря на все проведенные им со времени падения правления Милошевича реформы, в экономике наблюдаются лишь незначительные улучшения.
Zaměřuje se na legislativu - tedy praktické věci, jichž lze dosáhnout ve snaze pozvednout ekonomiku.
Он сосредоточен на законодательстве - то есть, практических мерах, которые могут быть приняты для поддержания экономики.
Vzhledem k jeho vlivu na palestinské milice by Barghútího propuštění mohlo pomoci Abbásovi i zdiskreditovanému vedení Fatáhu a pozvednout mladší generaci předáků tohoto hnutí.
Благодаря своему влиянию на ополченцев Фатха, выпущенный на свободу Баргути мог бы помочь Аббасу и дискредитированному лидерству Фатха, а так же усилить влияние младшего поколения лидеров Фатха.
Tržní reformy samotné nemohou obyvatelstvo z chudoby pozvednout, jestliže nebudou lidé současně bojovat proti epidemickým chorobám, jako je AIDS, či malárie, tuberkulóza, a stejně tak proti chronické podvýživě či jiným ochromujícím zdravotním problémům.
Сами по себе, рыночные реформы не спасут народ от нищеты, если одновременно люди вынуждены бороться с эпидемиями СПИДа, малярии или туберкулеза, или с хроническим недоеданием, или с иными подрывающими здоровье обстоятельствами.
To představuje vzácnou příležitost pozvednout hospodářský růst, zachránit a zlepšit životy a pomoci rodinám, komunitám i státům vybřednout z chudoby k prosperitě.
Это даст редкую возможность стимулировать экономический рост, спасти и улучшить жизнь и помочь семьям, общинам и странам уйти от бедности к процветанию.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...