pozvednout čeština

Překlad pozvednout anglicky

Jak se anglicky řekne pozvednout?

pozvednout čeština » angličtina

lift uprear upraise raise dignify boost elevate
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pozvednout anglicky v příkladech

Jak přeložit pozvednout do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

A když se pokusí proti tomu pozvednout hlas, chlácholíte je tím, že utrpení je vůle Boží.
And if they try and raise their voices against it. you calm them by telling them their suffering is the will of God.
Zkoušíš trochu pozvednout jeho ducha, co?
You're trying to raise it. Are you thirsty?
Snažil se pozvednout úroveň posádky.
These were attempts to make good sailors out of his crew.
Byl jsem úplně v koncích, bez představy, jak znovu pozvednout firmu.
I've been so at loose ends, not quite knowing how to pick up the pattern again.
Člověk vyvinul způsob, jak zničit většinu lidstva. i jak ho pozvednout k většímu blahobytu a pokroku, jaký netušil ani nejodvážnější snílek.
Man has devised a method of destroying most of humanity. or of lifting it up to high plateaus of prosperity and progress. never dreamed of by the boldest dreamers.
Nikdy jsem neslyšel nikoho pozvednout hlas.
I never heard anyone raise his voice in this place.
Baron prášil, přátelé, se cítí polichocen. To, že smí jako první pohár pozvednout na zdraví prvního Měsíčňana.
Baron Munchausen, friends, is flattered that he may be the first to raise a cup to the health of the first Moonman!
Můžeš pozvednout svoji šavli, Štefane Kaněvský, a připravit se zemřít, jak se na kozáka patří!
You can whet your blade, Stepan Kanevsky, and prepare to die like a Cossack should.
Kvůli troše peněz mohou chudáci padnout do pekla zlého chování, avšak trocha dobré vůle je také může pozvednout k nebesům radosti.
Poor people may fall in the hell of hard feelings for a small amount of money, but a small amount of good will can also bring the poor to the heaven ofjoy.
Jako válečný náčelník smím pozvednout ruku jen proti nepříteli.
As war chief I may raise my hand only against the enemy.
Nic mě nedonutí pozvednout zbraň.
Nothing will ever induce me to raise a gun in anger.
Přijměte z mých rukou malého krále vaší země kterému bylo dovoleno pozvednout oči na našeho skvělého sultána.
Pray receive from my hands the King of your country who has had the graciousness to raise his eyes and look upon the sultan.
Pozvednout zbraně!
Raise the spear!
Mohl byste trochu pozvednout svůj klobouk?
Could you lift your hat a little?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bolívie přitom potřebuje vůdce, kteří dokážou zemi pozvednout nad sociální války, jež se odrážejí ve stagnaci.
Bolivia needs leaders who can move the country beyond social wars that translate into stagnation.
To naznačuje, že zacelení přetrvávající digitální propasti mezi rozvinutými a rozvojovými regiony světa by mohlo výrazně pozvednout rozvoj.
This implies that closing the persistent digital divide between the world's developed and developing regions could give a big boost to development.
Obě věci spolu souvisejí: větší počet turistů by mohl pozvednout ekonomiku, ale zároveň by poškodil bhútánské životní prostředí a kulturu a tím dlouhodobě snížil štěstí.
The two are related: more tourists might boost the economy, but they would damage Bhutan's environment and culture, and so reduce happiness in the long run.
Chceme-li pozvednout dynamiku, potřebujeme keynesiánskou stimulaci a další politiky, které povzbudí tvořivost - především politiky, které podpoří solidní finanční instituce a sociální inovace.
If we are to encourage dynamism, we need Keynesian stimulus and other policies that encourage creativity - particularly policies that promote solid financial institutions and social innovation.
Rozhodně ale bude muset upustit od vyčítavé politiky a začít realizovat vyvážený balíček opatření s cílem pozvednout konkurenceschopnost Argentiny na mezinárodním poli.
What he needs to do is abandon the politics of blame and get on with implementing a coordinated policy package designed to lift Argentina's international competitiveness.
Ti, kdo vládní rozhodnutí podporují, tvrdí, že indické nabídkové řetězce jsou jednoduše příliš nehospodárné a že jedině finance a know-how velkých mezinárodních maloobchodních řetězců je může pozvednout.
Those who support the decision argue that India's supply chains are simply too wasteful, and that only the finance and knowhow of big, international retail chains can upgrade them.
Také Číně a Indii se podařilo pozvednout stamiliony lidí z chudoby navzdory poměrně malé pomoci ze Západu (zejména to platí o Číně).
China and India, too, have succeeded in lifting hundreds of millions of people out of poverty with relatively little Western aid (particularly China).
Nezbývá tedy než najít rovnováhu: globální společenství musí pozvednout z chudoby 1,5 miliardy lidí a současně je nutné omezit výstřelky nejbohatších spotřebitelů světa - kteří způsobují drtivou většinu ekologických škod.
So a balance must be struck: the global community must lift 1.5 billion people out of poverty, while the excesses of the world's richest consumers - which cause the vast majority of ecological degradation - must be limited.
Od pádu Milosevičovy vlády se ovsem jeho reformám podařilo srbské hospodářství pozvednout jen velmi zanedbatelně.
But with his reforms since Milosevic's rule collapsed the economy has improved only slightly.
Zaměřuje se na legislativu - tedy praktické věci, jichž lze dosáhnout ve snaze pozvednout ekonomiku.
He concentrates on legislation - that is, practical things that might be accomplished to lift the economy.
Vzhledem k jeho vlivu na palestinské milice by Barghútího propuštění mohlo pomoci Abbásovi i zdiskreditovanému vedení Fatáhu a pozvednout mladší generaci předáků tohoto hnutí.
Owing to his influence with the Fatah militias, Barghouti's release could help Abbas and the discredited Fatah leadership, and boost the younger generation of Fatah leaders.
Tržní reformy samotné nemohou obyvatelstvo z chudoby pozvednout, jestliže nebudou lidé současně bojovat proti epidemickým chorobám, jako je AIDS, či malárie, tuberkulóza, a stejně tak proti chronické podvýživě či jiným ochromujícím zdravotním problémům.
Market reforms by themselves cannot lift a population from poverty if people are simultaneously struggling with epidemics of AIDS, or malaria, or tuberculosis, or chronic malnutrition, or other crippling health problems.
Americká politika se zakládá především na představě, že Afrika se dokáže z krajní chudoby pozvednout vlastním úsilím, že rozvojová pomoc je kvůli korupci z velké části zneužívána a že Spojené státy už poskytují štědré sumy.
American policy is based overwhelmingly on the idea that Africa can lift itself out of extreme poverty through its own efforts, that aid is largely misused because of corruption, and that the United States already gives generous amounts.
Bylo by chybou reagovat snahou pozvednout globalizaci na další úroveň.
It would be a mistake to respond by trying to take globalization to the next level.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...