spad | spd | pád | spát

spád čeština

Překlad spád rusky

Jak se rusky řekne spád?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spád rusky v příkladech

Jak přeložit spád do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Má to na mě moc rychlý spád.
Это все происходит слишком быстро.
Ač události dostaly jiný spád než očekával, sklidil, co zasil.
И хотя всё произошло не так, как он запланировал, он всё же знал, на что идет.
Asi se jí líbí, když věci mají spád.
Разврат - ее стихия. - Это точно.
Věci teď dostanou rychlý spád, chlapče.
Теперь дело пойдёт побыстрее!
Nó. a potom už to vzalo rychlý spád.
Честно говоря, через некоторое время, одно за другим.
Příběhy teď mají větší spád barvy jsou živější a dialogy jsou mnohem přirozenější!
Истории более складные, цвета свежее, и реплики более естественные.
Všechno teď nabere rychlý spád.
Не волнуйся. Скоро все пойдет по плану.
Někdo souhlasil, ale teď má pochybnosti, protože to nabralo rychlý spád.
Кто-то согласился, но теперь она сомневается потому что все это слишком быстро.
Na druhé straně je šílený spád!
С другой стороны крутая пропасть!
Meehanův pád z vrcholku fotbalového světa dostal rychlý spád poté, co obvinění z podvodného ovlivňování výsledků ukončilo kariéru tohoto nadějného hráče.
Миен ушёл из футбола из-за скандала, разразившегося после его сдачи. матча сборной Германии, что положило конец его карьере. одного из самых лучших игроков в футбол.
Od okamžku, kdy konečně zaslechli zvuk vozidel startujících jedno po druhém. ze směru od okraje lesů, dostaly věci rychlý spád.
С того мгновения, когда они наконец-то услышали, как одна за другой со стороны леса к городу едут машины, события начали развиваться стремительно.
Ty mají dvousekundový zpětný spád a pak si zpátky a děláš přesně tu nepříjemnou-zadko věc.
Ты мигом успокоишься и опять начнёшь выводить меня из себя.
Mělo to šmrnc a spád, chlape!
Я потрясен!
Ale policie přišla dnes ráno a teď to vzalo rychlý spád.
Но этим утром пришла полиция и теперь всё происходит очень быстро.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Izrael nebude stát stranou a čekat, až věci naberou vlastní spád.
Израиль не останется в стороне и не пустит этот процесс на самотек.
Usmíření obou církví tak bohužel nedostane nový spád dříve, než se do čela svých věřících postaví noví pastýři.
Как это ни печально, но примирение между двумя церквями вряд ли произойдет до тех пор, пока два новых лидера не смогут по-настоящему управлять верующими.
Deficit pro letošní rok se bude blížit půl bilionu dolarů a příští rok bude ještě vyšší, neboť americký pokles nabere rychlejší spád.
Дефицит этого года составит около полу триллиона долларов; дефицит следующего года будет еще больше, поскольку экономический спад в США становится все сильнее.
Jak tedy turecká vláda zvládá neodvratitelný spád událostí?
Так как же турецкое правительство борется с этой неизбежностью?
V této atmosféře nabírá na rychlosti spád událostí směřujících k politické a ústavní reformě v Egyptě.
В таком климате стремление к политическим и конституционным преобразованиям в Египте набирает силу.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...