spad | spd | pád | spát

spád čeština

Překlad spád portugalsky

Jak se portugalsky řekne spád?

spád čeština » portugalština

declives subida ladeira inclinação encosta declive costa

Příklady spád portugalsky v příkladech

Jak přeložit spád do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Má to na mě moc rychlý spád.
Isto está a ir depressa de mais.
Jednali jsme, jenže pak se do toho vložila policie, všechno nabralo spád a cifry šly enormně nahoru.
Embora, depois da atuação da polícia. a coisa transcendeu à imprensa. A partir daí tudo se precipitou. Saberá que as cifras tornaram-se exorbitantes.
Asi se jí líbí, když věci mají spád.
Ela gosta muito de confusões.
Ano. Hra má větší spád a je rychlejší.
Aumenta o ritmo do jogo e torna-o mais rápido e assim ela não fica de fora.
Vešli dovnitř a události nabraly spád. Dýka byla po ruce, konec se blížil.
Eles vieram até aqui, as coisas complicaram-se e, com os punhais ali à mão, o desfecho foi rápido.
Vaší silnou stránkou je schopnost zhodnotit spád skutečných událostí, a pak učinit rozhodný preventivní krok, převzít velení.
Um dos seus atributos é a sua capacidade de avaliar a dinâmica da situação e então tomar uma decisão final, assumir o controlo.
Od té doby, co jsem pryč z nemocnice, věci nabraly trošku jiný spád.
Desde que sai do hospital, as coisas agora tem uma outra perspectiva.
Věci teď dostanou rychlý spád, chlapče.
Agora, as coisas estão a deslindar-se depressa, rapaz.
Znáte ten první spád na horské dráze?
Sabem aquela primeira descida a pique?
To, jak jsi začala a pak to nabíralo spád. - A pak jsi pomaličku.
A maneira como começou pela aventura e lentamente.
Události nabraly rychlý spád.
Os acontecimentos estão a evoluir rapidamente.
Nó. a potom už to vzalo rychlý spád.
Francamente, no momento em que uma coisa levava à outra.
Tim má spád, dokonce i motiv.
Agora há uma motivação para tudo.
A tam dostaly věci spád.
Foi então que as coisas tomaram um rumo diferente.

Možná hledáte...