vměšovat čeština

Příklady vměšovat rusky v příkladech

Jak přeložit vměšovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechtěl jsem se vměšovat.
Я не собирался вмешиваться.
Nechci se vměšovat, inspektore, ale mohl byste nám říct, co máte za lubem?
Инспектор, не хочу вам мешать, но объясните, что вы задумали?
Místodržící není oprávněn vměšovat se do soukromých záležitostí.
У губернатора нет права распоряжаться в частном владении.
Vměšovat se do těchto záležitostí přinese vážné důsledky, zvlášť když panství patří ministru práva.
Вмешательство в их дела повлечёт серьёзные последствия. Особенно если это большое поместье правого министра.
To byla tady, než jste se začala vměšovat!
В безопасности она была здесь, пока ты не начала вмешиваться!
Nic se nesmí vměšovat mezi Boha a jeho služebníky.
Любовь не встанет между Господом и его рабом.
Nemůžete se vměšovat do toho, co se děje ve vesmíru.
Вы не можете вмешиваться. Происходящее в космосе - не ваше дело.
Nemyslím, že máme právo se jim vměšovat do života. ať se planeta vyvíjí jakkoli.
Не думаю, что мы имеем право вмешиваться, как бы планета ни эволюционировала.
Pak byste se měl přestat vměšovat do věcí, které jsou mimo vaše chápání.
Тогда я предлагаю вам прекратить вмешиваться в вопросы вне вашего понимания.
Ne. Někdo vyhrožuje jejím zabitím, jestli se nepřestanu vměšovat.
Нет.кто-то угрожает убить ее, если я не прекращу вмешиваться.
Nevím, jestli mám právo se do toho vměšovat.
Я не знаю, имею ли я право участвовать в этом беспорядке.
A nechci se vměšovat.
Я предпочитаю не вмешиваться.
Víc už se vměšovat nebude.
Он вмешался в последний раз.
Kdyby se domnívali, že jde o lidské dílo, začali by se vměšovat.
Если бы его заметили, ему бы противостояли.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hugo Chávez možná nefinancuje Moralese a další bolivijské disidenty, ale opravdu necítí Venezuela a Kuba pokušení vměšovat se do záležitostí země, kde před téměř 40 lety zemřel Che Guevara, když vedl partyzánskou válku?
Возможно, Хуго Чавес не финансирует Моралеса и других диссидентов Боливии, но неужели Венесуэла и Куба на самом деле не испытывают искушения вмешаться в дела страны, в которой умер Че Гевара, возглавляя партизанскую войну почти 40 лет назад?
Další běžný argument proti regulaci tabáku - tvrzení, že když lidé nepoškozují ostatní, vlády by se do jejich osobních rozhodnutí neměly vměšovat - se neslučuje se zdravým rozumem ani s důkazy.
Другой распространенный аргумент против контроля над табаком - то, что если люди не причиняют вреда другим, правительства не должны вмешиваться со своими личными решениями - расходится как со здравым смыслом, так и с доказательствами.
Před rokem 2007 nebyl o přísnější globální standardy velký politický zájem a jednotlivé země se bránily myšlence, že by se nějaký mezinárodní orgán mohl vměšovat do jejich suverénního práva dohlížet na nezdravou bankovní soustavu.
До 2007 года политический интерес к ужесточению глобальных стандартов был невелик. Отдельные страны выступали против идеи вмешательства некоего международного органа в их суверенное право самостоятельно регулировать свои больные банковские системы.
V Brazílii například poškodila růst vládní snaha oslabit nezávislost centrální banky a vměšovat se do energetických a úvěrových trhů.
В Бразилии, усилия правительства по ослаблению независимости центрального банка и их вмешательство в энергетический и кредитный рынок навредили росту.
Al-Káida se opět snaží způsobit krveprolití v Iráku, do jehož záležitostí se přitom nepřestává vměšovat Írán.
Аль-Каида опять пытается спровоцировать бойню в Ираке, в то время как Иран продолжает свое вмешательство.
Kajání opakovaně deklaroval, že se armáda nebude vměšovat do politických záležitostí a že parlament a ústava jsou svrchovanými hodnotami.
Кайани неоднократно заявлял, что армия не будет вмешиваться в политические дела, признавая решающую роль парламента и конституции.
Když jsem do OSN nastoupil, bylo téměř nemyslitelné, aby se organizace přikláněla na tu či onu stranu mezi demokracií a diktaturou nebo aby se snažila vměšovat do vnitřních záležitostí svých členů.
Когда я пришел в ООН, практически нельзя было себе представить, чтобы эта организация вставала между демократией и диктатурой, или же, чтобы она стремилась вмешаться во внутренние дела государства-участника.
Od Putina lze tudíž očekávat, že se bude nadále vměšovat do ukrajinských věcí, dokud bude moci - a dokud to bude sloužit jeho cíli pevně držet otěže moci.
В результате, от Путина можно ожидать продолжения вмешательств в Украину до тех пор, пока у него будет такая возможность - и до тех пор, пока это служит его цели укрепления своей власти внутри страны.
V tomto případě se nejedná o oligarchy, kteří se snaží vměšovat do politiky, nýbrž o skupinu umělců a kurátorů, jejichž profesní činnost se nečekaně změnila v horký politický brambor.
Но оно касается не олигархов, вмешивающихся в политику, а группы художников и работников музея, чья профессиональная деятельность неожиданно превратилась в щекотливую политическую тему.
Bránit Francii před spekulativním kapitalismem zřejmě znamená vměšovat se do volného obchodu a chránit místní pracovní místa.
Защита Франции от спекулятивного капитализма, по всей видимости, означает вмешательство в свободную торговлю для защиты рабочих мест в стране.
Jejich konání by ovšem zvýšilo cenu podnikání, snížilo produktivitu podniků a přiživilo zálibu OSN vměšovat se do cizích záležitostí.
Их действия лишь сделали бы дороже ведение бизнеса, снизили производительность и укрепили ООН в желании вмешиваться во все дела.
Zapatero nakonec pokládal za nezbytné sdělit vatikánskému vyslanci, že španělští biskupové by se měli přestat vměšovat do voleb (v nichž zvítězil).
В конце концов, Сапатеро счёл необходимым сказать представителю Ватикана о том, что испанские священнослужители должны прекратить своё вмешательство в выборы (которые он выиграл).
Pokud se však začne vměšovat do dobrovolných sexuálních aktivit mezi dospělými osobami, stává se mnohem pochybnějším.
Он становится намного более неоднозначным, когда сталкивается с половыми актами между согласными взрослыми людьми.
Vláda KRG přitom už dlouho dává najevo, že respektuje suverenitu Turecka a nebude se vměšovat do vztahů mezi tureckou vládou a tamní kurdskou populací.
Действительно, РПК давно недвусмысленно заявило, что уважает суверенитет Турции и не будет вмешиваться в отношения турецкого правительства с курдским населением, проживающим на территории этой страны.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »