směřovat čeština

Překlad směřovat rusky

Jak se rusky řekne směřovat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady směřovat rusky v příkladech

Jak přeložit směřovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Žádná revoluce, která se zdá být trvalá, nemůže směřovat jinam, než v totální anarchii.
Нет революций которые оставаясь постоянными. могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
Vaše vděčnost by měla směřovat ke Kamece.
Из уважения к Камеке.
Ale mám představu, že vím, kam mají směřovat.
Но у меня есть примерное представление о том, для чего они предназначены.
Musíme směřovat k očištění. Musíme jít do kostela.
Нам нужно идти в церковь.
Ale je třeba někam směřovat.
Но нужно к чему-то стремиться.
Ale nechceme směřovat vzhůru, chceme se zavrtat hloub.
Но вместо того, чтобы достичь невероятных высот, мы проверяем, насколько низко можем упасть.
Ale jen jeden z nás tam může směřovat a to musíš být ty.
Но ты - единственный из нас, у кого есть координаты этой точки и того, что в ней может оказаться.
Naše cíle jsou v turistickém autobuse a měli by směřovat k Bílému Domu.
Наши подозреваемые находятся на туристическом автобусе, вероятно они направляются в Белый Дом.
Ale ta kometa byla, no. Byla tady nepatrná možnost, že by kometa byla na dráze, která by mohla směřovat do přímého kontaktu se Zemí.
Как показали расчёты, есть небольшая вероятность что комета, двигаясь по своей орбите может столкнуться с Землёй.
Dostal jste podprostorovou zprávu - rozkaz změnit kurz, a směřovat přímo k povrchu planety.
Вы получили подпространственную передачу - команду изменить курс и нацелиться на поверхность планеты.
Takže nejlepší je směřovat k nádraží.
А куда мы пойдем, если. На железнодорожную станцию.
Jakkoli se snažím směřovat naši pomoc Kolonii, dnešní teroristický útok znamená, že finance budou muset být směřovány do posílení našich syntetických federálních policejních složek.
Как бы мне ни хотелось поскорее привести Колонию в порядок, сегодняшний теракт означает, что выделенные на неё средства пойдут на укрепление нашей синтетической федеральной полиции!
Zrovna když se mi daří je směřovat na tvůj zadek začnou o tom jejím.
Только я смог направить их внимание на тебя, как они переключились на нее.
Protože právě tam může směřovat tvá dcera.
Твоя дочь может и до такого докатиться.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Anebo přinejmensím popřemýslet nad tím, kam by racionálně řízená Unie směřovat měla.
Или, по крайней мере, сформулировать этот вопрос по-другому: идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества?
Navíc zapříčinil, že ve prospěch Nigérie bylo vyčleněno víc mezinárodní pomoci, než si zasloužila - ta přitom mohla směřovat do potřebnějších zemí.
Более того, это означает, что Нигерия получала больше международной помощи, чем ей полагалось - помощи, которая могла бы быть направлена странам, которые нуждались в ней больше.
Čím více bude Ukrajina obchodovat se zahraničím, tím lépe - a pokud bude více otevřeného obchodu směřovat do Ruska, budiž.
Чем больше экспорт Украины, тем лучше, если большая его часть уходит в РФ, пусть будет так.
V energetické oblasti trh selhává, ale vládní intervence by měly směřovat přesně opačným směrem, než jaký navrhuje Bushova administrativa.
На рынке труда появляются трудности, когда дело касается энергии, но правительственное вмешательство должно протекать в совершенно противоположном направлении тому, что предложила администрация Буша.
A Čína nemůže směřovat k tržněji orientované, efektivní a inovativní ekonomice, když jí stojí v cestě přebujelé státní podniky.
Китай не может двигаться и к рыночно-ориентированной, эффективной и инновационной экономике, поскольку раздутые государственные предприятия преграждают этот путь.
A také ji musí doplňovat otevření technologických stavidel, kdy budou investice směřovat do rozvoje a distribuce inovací, které učiní velkoměsta lépe obyvatelnými, efektivními a trvale udržitelnými.
И она должна быть дополнена технологическим прорывом: инвестиции должны быть направлены на разработку и распространение инноваций, которые сделают города более пригодными для жизни, эффективными и устойчивыми.
Miliardy dolarů, které USA požadují, by měly směřovat na skutečně naléhavé globální potřeby, jako je boj proti AIDS či hladomoru.
Миллиарды долларов, которые ищут Соединенные Штаты, должны быть направлены на решение настоящих глобальных чрезвычайных проблем, например, на борьбу со СПИДом и голодом.
Izraelští pěšáci si na helmy připevnili svítilny, takže tankisté dokázali svou palbu směřovat na Egypťany těsně před nimi.
Израильские пехотинцы были снабжены фонариками, приклеенными к шлемам, и танковые артиллеристы могли направлять огонь прямо вперед, чтобы остановить египетские войска.
Faktem je, že část zvýšené poptávky bude směřovat do zahraničí, ale totéž platí i o části zvýšené nabídky.
Действительно, некоторая часть спроса уйдет за границу, но то же самое произойдет и с предложением.
Kam odtud budeme směřovat?
Куда нам двигаться с этой точки?
Nové peníze by měly směřovat k těm, kdo si dobře vedou, ne prostě k těm, koho souží dluhy.
Новые деньги должны идти к тем, кто хорошо их использует, а не только к тем, кто испытывает трудности с выплатой долга.
Nová evropská smlouva by neumožňovala vyzobávat třešničky, ale dala by každému členskému státu možnost vstoupit nebo směřovat buď do politicky integrovanější eurozóny, anebo do méně integrované druhé skupiny.
Новый европейский договор не позволит выбирать лакомые куски, но даст каждому государству-участнику возможность присоединиться или завязать отношения с более интегрированной еврозоной или менее интегрированной второй группой.
Navíc ti, kdo privatizovaná aktiva koupí, se pak mohou zdráhat do nich investovat; místo toho, jak se stalo jinde, jejich úsilí může směřovat spíš k odkrajování aktiv než k tvorbě bohatství.
Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
Vklady mohou být výplaty fyzických osob a úvěry mohou směřovat k drobným podnikům.
Эти депозиты могут носить форму заработных плат отдельных лиц, а займы могут выдаваться малым предприятиям.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...