zdanit čeština

Příklady zdanit rusky v příkladech

Jak přeložit zdanit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Jo, ale nevěděl jsem, že se výhry v sázkách musí zdanit.
Да. Нет. То есть я не знал, что выигрыши на бегах облагаются налогом.
O čem berňák neví, nemůže zdanit, ne?
Чего не знает налогоплательщик, то он не может обложить налогом, да?
Uzákonit konopí a zdanit ho. Vytvořit další příjem pro stát.
Легализуйте коноплю и обложите ее налогом, тогда государство получит огромный доход.
Myslím, že bychom měli zdanit všechny špatné věci, jako rasismus a ženské vagíny.
Думаю, нам надо наложить налоги на все плохое, например, расизм или влагалища.
Obchod s drogami nelze zastavit, ale můžeš ho zdanit.
Нельзя остановить торговлю, но можно обложить ее налогом.
Zdanit?
Обложить налогом?
Myslím, že by neměli mít právo se nám dívat do očí a měli bychom jim zdanit oběd.
Спасибо. Я думаю что они не должны смотреть нам в глаза, и мы возьмем с них налог в половину тех денег, что им дали на обед.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Víc je zdanit dává smysl.
Имеет смысл повысить для них налоги.
Jistě, dodnes existují zatvrzelci typu australského premiéra Tonyho Abbotta, který nahradil uhlíkovou daň plánem zdanit občany země, aby platili znečišťovatelům za snížení emisí.
Несомненно, есть еще несогласные, как премьер-министр Австралии Тони Эбботт, заменивший налог на выбросы углерода планом обложить налогом граждан страны, чтобы заплатить загрязнителям за сокращение выбросов.
Člověk nepotřebujete doktorát z ekonomie, aby chápal, že v rozvojových zemích zdanit vsechny komodity nelze.
А для того чтобы признать, что налогообложение всех товаров в развивающихся странах невозможно, не надо быть доктором экономических наук.
Má skutečně mnohem větší smysl zdanit spíše špatné věci jako znečištění než dobré věci jako práci a úspory.
Действительно, гораздо разумнее облагать налогом плохие вещи, как, например, загрязнение окружающей среды, чем хорошие, как, например, труд или сбережения.
V důsledku toho by byl konečný daňový výnos pravděpodobně zklamáním, jak zjistilo před dvaceti lety Švédsko, když se rovněž pokusilo zdanit finanční transakce.
В конечном итоге, получаемый доход, вероятно, вызовет разочарование, с чем столкнулась Швеция, когда она попыталась ввести налог на финансовые операции двадцать лет назад.
Znamená to, že vláda musí rozhodovat, které kapitálové toky - třeba do investic v oblasti realit - jsou špatné, a je proto nutné je zdanit nebo jinak potlačit?
Означает ли это, что правительство должно решать, какие потоки капитала - например, инвестиции в недвижимость - являются плохими и должны облагаться налогами или обуздываться другим способом?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »