útok | tuk | štuk | útes

útěk čeština

Překlad útěk spanělsky

Jak se spanělsky řekne útěk?

útěk čeština » spanělština

fuga huida liberación evasión escape escapatorio escapada

Příklady útěk spanělsky v příkladech

Jak přeložit útěk do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ve snaze o záchranu se zděšení astronomové dávají před pronásledujícími Selenity na útěk.
Los aterrorizados astrónomos para salvarse, huyen con los Selenitas persiguiéndolos.
Útěk je objeven.
Su huída es descubierta.
Útok na Atlantu. Bombardování a útěk.
La antorcha de la guerra contra el pecho de Atlanta.
Ústav. Další útěk nebo propuštění.
El asilo, luego otra fuga o le dan de alta.
Ta fotka mohla změnit můj život. ale když se v Městě Bohů dáte na útěk, jste mrtví a když ne, tak taky.
Una foto podría cambiar mi vida, pero en Ciudad de Dios si huyes, te atrapan, y si te quedas, te comen.
Ten útěk a tak.
Escaparme y todo lo demás.
Plánoval jsi svůj útěk.
Planeando tu huída.
Útěk není řešení.
Escaparte no es la solución.
Útěk nebude snadný.
No será fácil lograrlo.
Jeden chlap se pokusil o útěk.
Intentó evadirse.
Někdo se pokusil o útěk.
Un tipo intentó escapar.
Když je odhodlaný člověk zdrží pět minut, zajistí tím útěk kamarádů.
Un hombre solo puede poner en jaque a la guarnición. Podría asegurar la evasión de sus compañeros.
Útěk se může podařit jen dvěma.
Sólo saldrá bien si son dos los fugados.
A až se cesta rozběhne. Útěk z věznice!
Y cuando el camino se despliegue ante. les una fuga!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Craxiho útěk a exil ponechaly Berlusconimu jen pocit osamění - a vzaly mu spolehlivé politické krytí, jež potřeboval.
La huida y el exilio de Craxi dejaron a Berlusconi sólo y sin el apoyo político confiable que necesitaba.
Možná i proto musel být Po svržen a bezpochyby proto musí disidenti jako Čchen a členové jeho rodiny trpět tak strašně, že útěk na zahraniční velvyslanectví je jejich poslední zoufalou možností.
Tal vez fue por eso que había que derribar a Bo; y sin duda, explica por qué disidentes como Chen, lo mismo que su familia, deben sufrir tanto que en su desesperación no les queda otra opción que refugiarse en una embajada extranjera.
Navzdory obavám, že se zahraniční banky při prvním náznaku problémů dají na útěk, si tyto banky během současné krize ve skutečnosti zachovaly pozoruhodnou míru podpory svých dceřiných společností na rozvíjejících se trzích.
Al contrario de la preocupación por que los bancos extranjeros se escabullesen ante la primera señal de problemas, en la crisis actual han mantenido un notable grado de apoyo a sus filiales de los mercados en ascenso.
A i kdyby se tak nestalo, útěk milionů sunnitských uprchlíků oslabí základy sousedních států včetně Jordánska.
Incluso si no es así, la huida de millones de refugiados sunitas debilitará las bases de los estados vecinos, incluida Jordania.
Útěk uprchlíků ze Sýrie a dalších válkou zpustošených zemí naráží na právní režimy, které jsou špatně uzpůsobené k tomu, aby si s ním poradily.
La huida de los refugiados de Siria y otros países azotados por la guerra tropieza con regímenes legales que están mal adaptados para hacer frente a la situación.
Rozměr tohoto transferu intelektu je totiž naprosto nevídaný a může nakonec překonat vše, k čemu kdy došlo v celé lidské historii, a už nyní je větší, než útěk vědců z nacistického Německa ve třicátých letech.
La magnitud de esta tansferencia de intelectos probablemente no tiene antecedentes en la historia de la humanidad, y es mayor que la fuga de científicos de la Alemania nazi que tuvo lugar en los años treinta.
Případný útěk žadatelů o práci - celosvětově ohromná síla - je pouze jeden problém.
La posible huida de buscadores de empleo -fuerza formidable a escala mundial- es sólo uno de los problemas.

Možná hledáte...