tvar | tvor | úvěr | svar

útvar čeština

Překlad útvar spanělsky

Jak se spanělsky řekne útvar?

útvar čeština » spanělština

formación

Příklady útvar spanělsky v příkladech

Jak přeložit útvar do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tentokrát jsme byli bojový útvar, pokřtěný krví a vycvičený.
Ahora éramos una unidad de combate fuerte. en sangrada y entrenada.
Patřím k takové skupině zvané Útvar 316.
Pertenezco a un grupo singular llamado Fuerza 316.
Seržante, zastavte útvar.
Sargento, detenga la formación.
Útvar plánování.
Planificación.
To je ten skalní útvar na útesu severně od pobřeží Kaaawa.
Es una formación rocosa sobre un acantilado de la playa Kaaawa.
Podle mého názoru to, že můj útvar bude sledovat Beduíny, je ztráta času.
Debo decirles que en mi opinión y la de mis hombres con los beduinos perdemos el tiempo.
Útvar armádního zásobování.
Capitanía del Ejército.
Můj útvar se má v šest ráno hlásit na Ford Island.
Mi unidad ha de estar en ia isla ford mañana a ias 6:00.
Mysleli jsme, že je to nějaký přírodní útvar a tak jsme to na stranách odkryli, ale nic jsme nenašli.
Creíamos que era algo enterrado.. asíqueexcavamos, pero no encontramos nada.
Vůdcův speciální dokumentační útvar.
Las fuerzas documentales especiales del Führer.
Před tou vaší názornou ukázkou bych řekl, že nějaký lávovitý útvar.
Antes de su demostración, yo habría dicho una formación de la lava de algún tipo.
Víte, já bych potřeboval takový útvar, kde bych měl klid a dost času na to, abych se mohl věnovat práci s textilem a realizovat nové nápady v bytovém návrhářství.
Me gustaría un regimiento donde se pudiera estar tranquilo. para desarrollar nuevos conceptos en decoración de interiores.
Vážně? Ach, ano. Jediný útvar, který opravdu dělá něco nového v bytovém návrhářství, s barvou, materiálem, tvarem a podobně.
Es el único regimiento que innova en la decoración de interiores. con el color, los tejidos.
O té hádce, kterou jste měli s Frankem, mluví celý útvar.
El jaleo que ha armado con Frank se ha extendido a toda la unidad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Žádný podobný útvar nevznikne, protože neexistuje evropský elektorát - ten zůstává francouzský, belgický, lotyšský, řecký a tak dále.
No habrá ninguna entidad de esa naturaleza, porque no existe ningún electorado europeo; el electorado sigue siendo francés, belga, latvio, griego y demás.
Právě on nadále vede OOP, jediný palestinský útvar uznaný Izraelem, a takto zastřešen může jednat s izraelskými lídry, nezávisle na vládě Hamasu.
Sigue siendo el jefe de la OLP, única entidad palestina reconocida por Israel, y como tal podría tratar con los dirigentes israelíes con independencia del control de Hamas.
Roku 1953, ve věku 25 let, kdy už byl raněným veteránem války za nezávislost z let 1947-49, byl Šaron povolán zpět do činné služby, aby vytvořil první izraelský přepadový útvar.
En 1953, a la edad de 25 años y cuando ya era un veterano herido de la guerra de Independencia de 1947-49, Sharon fue llamado a filas para crear la primera unidad israelí de comandos.
Rozrůstající se EU zahrnující Ukrajinu by vytvořila politický útvar s obrovským počtem obyvatel, což by napomohlo ambicím Unie stát se globální velmocí.
Una UE cada vez mayor que incluyera a Ucrania crearía una unidad política con una población enorme, lo que sería favorable para las ambiciones de la UE de convertirse en una potencia mundial.
Pro Francouze, stejně jako pro všechny Evropany, není EU cizí útvar a unijní rozhodnutí jsou nedílnou součástí domácích politik.
Para los franceses, como para todos los europeos, la UE no es una entidad extranjera y sus decisiones son parte integral de las políticas nacionales.
Propagací stěžejní vidiny džihádu o ochraně islámských zemí (dár al-islám) před cizáky CIA zplodila zatvrzelý bojový útvar tisíců mladých mužů zbavených domova a horlivých do boje.
Al promover la visión fundamental de una yijad para defender las tierras del islam (Dar al-Islam) contra injerencias exteriores, la CIA creó una enardecida fuerza de combate de miles de jóvenes desplazados de sus hogares y deseosos de combatir.
Je těžké si na tento literární útvar udělat jasný názor a kvůli jeho archaickému stylu, narážkám a metaforám je někdy těžké ho i pochopit.
Es difícil saber qué hacer con este material literario, y por momentos entenderlo por su estilo arcaico, sus alusiones y sus metáforas.
Právě naopak: reakce nejrůznějších náboženských a etnických skupin v Iráku na jeho popravu dokládají, jak obtížně se Irák udržuje pohromadě jako celistvý útvar.
Por el contrario, la manera en la que los diversos grupos religiosos y étnicos en Irak respondieron a su ejecución es emblemática de la dificultad que implica mantener unido a Irak como una entidad coherente.