nadace čeština

Překlad Nadace spanělsky

Jak se spanělsky řekne Nadace?

nadace čeština » spanělština

fundación

Nadace čeština » spanělština

Cimentación

Příklady Nadace spanělsky v příkladech

Jak přeložit Nadace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Restaurace filmu byla provedena v roce 1997 ve spolupráci nadace německé kinematografie a Taurus Filmu ve Spolkovém filmovém archívu.
La restauración tuvo lugar en 1997 gracias a la colaboración de la Stiftung Deutsche Kinemathek y Taurus Film en el Bundesarchiv-Filmarchiv.
Ten právník z Nadace.
El abogado de la Fundación.
Podívejte, zde je adresa Nadace, kdybyste si to rozmyslela.
Bueno, mire, aquí está la dirección de la Fundación. por si llegara a cambiar de idea.
Když Nadace zahájila naši plavbu, moudře se držela starého námořnického plavidla: žádné ženy na palubě.
Cuando la Fundación lanzó a nuestra nave. muy sabiamente siguió la vieja regla del mar, sin mujeres a bordo.
Podle všech předpokladů, bych se mohl stát vedoucím Rockefellerovy nadace, a rektorem Princetonu, mé alma mater.
Para certificar mi buena conducta. contacte al director de la Fundación Rockefeller. y al presidente de Princeton, mi universidad.
Naše nadace pro výzkum vám velice dluží, pane.
Nuestra fundación le está en deuda.
Zeptejte se sekretářky Nadace, slečny Pringleové. jaký druh zpráv se posílal na loď. v tak neobvyklém typu obálky.
Vaya a ver a la secretaria de la fundación, la señorita Pringle. Y pregúntele qué tipo de comunicado del navío esperaría que estuviera contenido en un sobre inusual como este.
Jestli nás podváděl tak dlouho, tak Nadace přišla o slušný majetek.
Y si dura tanto tiempo como creo, le ha costado una fortuna a la fundación.
Jsem si vědom, že zlaté pravidlo nadace. nedovoluje žádné námluvy na palubě.
Me doy cuenta, señora, de que es una regla de oro de la fundación que no haya relaciones entre los sexos.
Jménem všech spolupracovníků nadace. vám mohu oznámit, že Zlaté pravidlo nadace se ruší!
Creo que hablo en nombre de la fundación cuando digo que esa regla de oro queda rescindida aquí y ahora.
Jménem všech spolupracovníků nadace. vám mohu oznámit, že Zlaté pravidlo nadace se ruší!
Creo que hablo en nombre de la fundación cuando digo que esa regla de oro queda rescindida aquí y ahora.
Bruce Wayne, milionář a prezident té nechutné dobročinné Waynovy nadace.
Bruno Diaz, el millonario presidente de la fundación benéfica Diaz.
Waynova nadace je známá od Leningradu až na Kamčatku.
La Fundación diaz es conocida desde Leningrado a Kamchatka.
Že všechny peníze od pojišťovny, kromě zdravotnických výdajů půjdou do nadace Harryho Hinkla na pomoc handicapovaným.
Que todo el dinero del seguro, sin incluir los gastos médicos, irá a parar a la Fundación Harry Hinkle para ayudar a los minusválidos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A tak se Texas rozhodl investovat peníze z těžby ropy do vzdělávací nadace.
Por eso Texas decidió dedicar su dinero proveniente del petróleo a un fondo educativo.
Dnes se tato nadace objemem zhruba vyrovná nadaci Harvardovy univerzity a zahrnuje 15 univerzit.
Actualmente ese fondo es aproximadamente igual al de la Universidad de Harvard y se reparte entre 15 universidades.
Ukazují sílu partnerství, která spojují Organizaci spojených národů, vlády, rozvojové agentury, občanskou společnost, nadace a soukromý sektor.
Nos muestran todo lo que se puede hacer mediante la creación de mecanismos de colaboración entre las Naciones Unidas, los gobiernos, los organismos de desarrollo, la sociedad civil, las fundaciones y el sector privado.
Všempracovníkům naší nadace jsem řekl, že podle mého názoru stojí za to si hopřečíst.
Es un cuento ejemplar, valioso y a vecesdesgarrador.
Od roku 1983 se asi padesátkrát zvýšil podíl dotací, které Oddělení biologie americké Národní nadace pro vědu uděluje matematickému a komputačnímu výzkumu.
Desde 1983, la proporción del financiamiento para la investigación matemática y computacional que proviene de la División de Biología de la Fundación Nacional para las Ciencias de los EU ha aumentado aproximadamente 50 veces.
Nadace Gatesových a Aliance GAVI vynaložily na vakcíny přes 2,5 miliardy dolarů a přislíbily dalších 10 miliard.
La Fundación Gates y la Alianza GAVI han gastado más de 2.500 millones de dólares y han prometido otros 10.000 millones de dólares para vacunas.
Tento úspěch by se neobešel také bez podpory Dětské nadace Jeffa Gordona, Nadace pro výzkum rakoviny prsu, organizace LIVESTRONG a soukromých dárců.
El apoyo de la Fundación Jeff Gordon para Niños, la Fundación de Investigación sobre el Cáncer de Mama, LIVESTRONG y donantes privados ha sido también decisiva para la consecución de ese logro.
Tento úspěch by se neobešel také bez podpory Dětské nadace Jeffa Gordona, Nadace pro výzkum rakoviny prsu, organizace LIVESTRONG a soukromých dárců.
El apoyo de la Fundación Jeff Gordon para Niños, la Fundación de Investigación sobre el Cáncer de Mama, LIVESTRONG y donantes privados ha sido también decisiva para la consecución de ese logro.
Nadace Gatesových by mohla financovat opatření a výzkum.
La Fundación Gates puede financiar la acción y la investigación.
A širší podnět v podobě této Deklarace ekonomů vzniklé z podnětu Rockefellerovy nadace a čítající dnes více než 300 podpisů staví globální zdraví a rozvoj na historickou křižovatku.
Y el impulso más amplio detrás de esta Declaración de Economistas, convocada por la Fundación Rockefeller y que ya cuenta con más de 300 firmas, ha puesto a la salud y el desarrollo mundiales en una encrucijada histórica.
Pro nadace je například těžké ve vědách o životě najít špičkové Evropany, jimž by udělily své granty.
Por ejemplo, en las ciencias biológicas, a las fundaciones les cuesta identificar europeos de alto nivel a quienes premiar.
Nadace Gatesových a její partneři společně vyvinuli nové odrůdy osiv, která rostou i v době sucha či záplav.
La Fundación Gates y sus socios han cooperado para crear nuevas variedades de semillas que crezcan incluso en épocas de sequía o inundaciones.
Mé nadace se na vzdělávání Romů podílejí už víc než 25 let.
Mis fundaciones llevan 25 años educando activamente a los niños roma.
Roční rozpočet Fondu je pouhých 12 milionů eur. Z toho mé nadace hradí téměř polovinu a se zajišťováním dalších financí máme těžkosti.
El presupuesto anual del Fondo asciende a sólo 12 millones de euros (16,3 millones de dólares), de los que mis fundaciones sufragan casi la mitad, y nos cuesta lograr fondos suplementarios.

Možná hledáte...