společenství čeština

Překlad Společenství spanělsky

Jak se spanělsky řekne Společenství?

společenství čeština » spanělština

comunidad sociedad logia liga gremio cofradía club asociación

Příklady Společenství spanělsky v příkladech

Jak přeložit Společenství do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mně osobně se ve vašem společenství velmi líbí.
Personalmente he disfrutado mucho de su comunidad.
Drazí, sešli jsme se tu pred zrakem Božím a v tomto společenství, abychom spojili tohoto muže a tuto ženu v posvátný svazek manželský, což je úctyhodný stav, ustavený Bohem.
Queridos hermanos estamos reunidos aquí ante la presencia de Dios en presencia de estos testigos para unir a este hombre y a esta mujer en sagrado matrimonio.
Jsem členem tohohle společenství.
Soy un afiliado respetable del sindicato.
Ale malé společenství jí možná prospěje.
Tal vez en una comunidad pequeña esté mejor.
Královna EIizabetha se zajímala o toto společenství.
La reina Isabel estaba interesada en esta alianza.
Kdyby nám Bůh dal jasnou představu o společenství, které nás váže jedny s druhými v dobrém i zlém., nemohli bychom vskutku žít.
Creo que si Dios nos diera una idea clara de la solidaridad que nos une, en el bien y el mal, no podríamos vivir, en efecto.
A konečně, společenství Rytířů kulatého stolu musí být rozpuštěno a nikdy více nebude obnoveno.
Y por último, la Mesa Redonda será disuelta. y jamás volverá a reunirse.
Byl jsem to já, kdo tohle společenství přivedl ke skáze a smrti.
Fui yo quien arrastró a esta cofradía a la ruina y a la muerte.
Moje lhostejnost k lidem mě postavila mimo jejich společenství.
Por mi indiferencia hacia los hombres y las cosas. me he alejado de la sociedad en que viví.
Dejte na má slova, přesně tady, kolem nás, je jich celé společenství.
Créame, aquí mismo, a nuestro alrededor. hay toda una comunidad de brujas.
Přijetí do tohoto společenství.
Ser admitidas en esta congregación.
Porušili jste zákony společenství.
Habéis violado una ley social.
Toto společenství přežívá jen díky utajení.
Esta sociedad sobrevive porque es secreta.
Ale nedává mu to právo navštěvovat území našeho společenství, nebo žít poté, co odhalil naše tajemství.
No le da derecho a entrar en nuestra sociedad ni de vivir, ahora que sabe dónde está.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je centrem špičkových myšlenek a inovací, domovem některých nejkonkurenceschopnějších regionů a průmyslových odvětví na světě, a co je možná nejimpozantnější, vybudovala společenství a trh čítající půl miliardy lidí.
Es un centro de pensamiento e innovación de alto nivel; alberga algunas de las regiones e industrias más competitivas del mundo y -lo que tal vez sea lo más impresionante- ha construido una comunidad y un mercado que abarcan a 500 millones de personas.
V některých oblastech decentralizace funguje, protože odpovídá potřebám místních či národních společenství.
En algunas áreas, la decentralización funciona porque reconoce diversas comunidades nacionales o locales.
Lokální rozhodnutí však mívají dopad i na občany jiných společenství a zemí.
Sin embargo, las decisiones locales a menudo tienen repercusiones en los ciudadanos de otras comunidades.
Na konci května bude mít mezinárodní společenství příležitost započít s realizací těchto myšlenek na Schůzi WHO o světovém zdraví - pro veřejná zdravotnictví všude na světě to bude okamžik naděje.
A finales de mayo la comunidad internacional tendrá la oportunidad de empezar a poner en marcha estas ideas en la Asamblea Mundial de la Salud de la OMS -un momento de esperanza para la salud pública en todo el mundo.
Vyčištění delty Nigeru představuje pro Nigérii, ropný průmysl i mezinárodní společenství ideální příležitost přesvědčivě uvázat, že na obzoru je úsvit nové éry.
La limpieza del delta del Níger brinda una oportunidad a Nigeria, a la industria petrolera y a la comunidad internacional para demostrar convincentemente que ha comenzado una nueva época.
Dosáhnout jej ovšem bude možné jedině oživením - a aktualizací - staré instituce mezinárodního společenství: konfederace států.
Pero esto tal vez sólo sea posible resucitando -y actualizando- una antigua institución de la comunidad internacional: una confederación de estados.
V roce 1973 konzervativní vláda dovedla Velkou Británii do Evropského hospodářského společenství.
Un gobierno conservador llevó a cabo la adhesión del Reino Unido a la Comunidad Económica Europea en 1973.
Zároveň by mezinárodní společenství mělo pracovat na zlepšení dostupnosti a efektivity oficiální rozvojové pomoci (ORP).
Al mismo tiempo, la comunidad internacional debería hacer esfuerzos para mejorar la disponibilidad y eficacia de la Asistencia Oficial al Desarrollo.
Konečně mezinárodní společenství nese zvláštní zodpovědnost za zajišťování globálních veřejných statků.
Finalmente, la comunidad internacional tiene la especial responsabilidad de ofrecer bienes globales públicos.
Pokud africké děti dostanou lepší vzdělání a prostředky, jak ovlivňovat společenství, v nichž žijí, je šance, že se o nich přestane uvažovat jako o nahraditelném bojovém materiálu, že přestanou vzhlížet k pušce a vezmou do ruky radši knihu.
Si se les da una mejor educación y los medios para influenciar a su comunidad será menos probable que los jóvenes africanos sean utilizados como carne de cañón, será menos probable que tomen las armas, y más probable que lean libros.
Neposkytují nevyslovená, podvědomá pouta společenství, která občané dříve pociťovali.
No ofrecen los lazos implícitos e inconscientes de comunidad que los ciudadanos sentían en el pasado.
NEW YORK - Letošní schůzka Mezinárodního měnového fondu jasně ukázala, že co se týče hospodářské politiky, Evropa i mezinárodní společenství zůstávají bez vedení.
NUEVA YORK - La cumbre anual del Fondo Monetario Internacional de este año mostró claramente que Europa y la comunidad internacional siguen sin dirección en lo que se refiere a la política económica.
Vyhlídka existence vskutku globálního společenství národů spolupracujících na dosažení širšího dobra pro všechny je jistě vzrušující.
La perspectiva de una comunidad de naciones verdaderamente global que trabaje en conjunto para lograr el mayor bien común es, de hecho, estimulante.
Na korálových útesech tyto nedotknutelné zóny mohou napomoci, aby si část přirozeného prostředí korálových útesů udržela zdravá rybí společenství, která zajistí odolnost korálových útesů.
Lo que es más importante, proporcionan un refugio para las poblaciones de peces, una especie de póliza de seguro contra el colapso de estos recursos.

Možná hledáte...