acatar spanělština

poslouchat

Význam acatar význam

Co v spanělštině znamená acatar?

acatar

Someterse a una autoridad jerárquica. Aceptar órdenes, normas, leyes, etc con total sumisión. Mirar atentamente. Considerar o pensar algo a fondo. Tener relación o correspondencia una cosa con otra.

Překlad acatar překlad

Jak z spanělštiny přeložit acatar?

Příklady acatar příklady

Jak se v spanělštině používá acatar?

Citáty z filmových titulků

Intentamos acatar el mandato del tribunal y excluir el caso Dreyfus pero la defensa lo hace imposible.
Snažili jsme se držet výroku soudu a při tomto přelíčení pominout Dreyfusův případ, jenže obhajoba tuto skutečnost činí nemožnou.
Estoy dispuesto a acatar la decisión de la mayoría.
Já osobně se budu řídit rozhodnutím většiny.
Nunca se me dio bien acatar órdenes.
Nikdy jsem moc nebyl na přijímání rozkazů.
Dios se ofenderá si estáis poco dispuesta a acatar sus designios.
Rozhněváte Boha, že vzpouzíte se pyšně jeho vůli.
Irás con los pequeños porque debemos acatar las órdenes.
Je to pro tebe a děti jen formalita jít první.
Y eso incluye acatar mis órdenes.
Což zahrnuje poslouchat mý rozkazy.
Las escuelas deberían acatar las reglas antes de abrir sus puertas.
Dnes musí být všechny školy poučené, než otevřou své dveře.
No tendra que acatar io que decida ese tribunal.
Nemusíte se řídit tím, co rozhodne vyšetřovací soud.
Tendrá que acatar mis órdenes.
Budeš poslouchat rozkazy ode mě.
Pero los dos caballeros se negaron a acatar la orden.
Ale hošové odmítli vypovídat.
Max, prometiste acatar el juicio.
Maxi, slíbils, že budeš ve svém procesu pokračovat.
Y acatar Ia ley de no levantarme en armas en su contra.
Že se budu řídit zákony a že proti nim nikdy nepozvednu zbraň.
Y acatar la ley de no levantarme en armas en su contra.
Že se budu řídit zákony a že proti nim nikdy nepozvednu zbraň.
Porque no quiero que suceda como el año pasado cuando en el último momento tuvimos Que expulsar tres estudiantes que no conseguian acatar las normas.
Protože tu nechci situaci jako minulý rok kdy jsme museli nešťastně vyloučit 3 studenty protože nedokázali dodržovat svoje zásady.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Primero, el Consejo de Estabilidad Financiera debería ayudar a reducir las inconsistencias evitables entre los países difundiendo un conjunto de principios de alto nivel que todos los países miembro deberían acatar al introducir nuevas regulaciones.
Zaprvé, nesoulady napříč zeměmi, jimž se lze vyhnout, by měla Rada pro finanční stabilitu omezovat šířením souboru principů na vysoké úrovni, jejichž dodržování by se při zavádění nových regulačních opatření očekávalo od všech členských zemí.
Los EU tienen que aceptar este principio y reconocer que Europa es un socio, no simplemente un sirviente, dispuesto o no a acatar las órdenes de Estados Unidos.
Spojené státy musí tento princip přijmout a uvědomit si, že Evropa je jejich partnerem, nikoli pouhým sluhou, ať úslužným či neúslužným, podřízeným americkým příkazům.
Asesinado cuando Francia y Alemania se negaron a acatar sus reglas, el fantasma del Pacto de Estabilidad ronda por Europa, particularmente sobre los países poscomunistas que se integrarán a la Unión Europea en mayo.
Pakt stability padl, když se Francie a Německo odmítly podřídit jeho pravidlům. Duch zavražděného dnes sužuje Evropu, zejména postkomunistické země, jež do Evropské unie vstoupí v květnu.
Un organismo rector, que no es representativo, fomenta la incertidumbre y frustración entre aquellos que deben acatar sus decisiones y socava su legitimidad -por ende, la efectividad- de sus acciones.
Vládnoucí orgán, který není reprezentativní, živí nejistotu a frustraci těch, na něž se vztahují jeho rozhodnutí, což podkopává legitimitu - a tím i efektivitu - jeho počínání.
No obstante, tendrán que acatar las decisiones democráticas de su gobierno.
Budou se nicméně muset podřídit demokratickým rozhodnutím své vlády.

Možná hledáte...