respektovat čeština

Překlad respektovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne respektovat?

respektovat čeština » spanělština

respetar acatar

Příklady respektovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit respektovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano? Nelíbí se mi tvoje volba, ale samozřejmě musíme tvojí volbu respektovat.
No me gusta tu elección, pero por supuesto tenemos que respetarla.
Nemám v úmyslu vás respektovat, i když jste tu magistrát!
Nunca confiaré en ti como el magistrado de este pueblo.
Pokud nebudete respektovat vaše vlastní soudní právo, nikdy se nezbavíte zločinnosti.
Si no hacen cumplir la ley, siempre habrá fueras de la ley.
Kéž bych mohl respektovat váš, profesore.
Ojalá pudiera yo respetar el suyo, profesor.
Komu mohu věřit a respektovat.
Alguien en quien confiar y a quien respetar.
Kolegové v bance mě budou víc respektovat.
Mis compañeros del banco. creerán que soy todo un dandi.
A navíc, žádá-li soukromí, měli bychom to respektovat.
Además, creo que cuando alguien pide intimidad, debe tenerla.
A budu respektovat tvé přání.
Y respeto tus deseos.
Já Homer, si beru tebe, Wilmo, za svou manželku. Já Homer, si beru tebe, Wilmo, za svou manželku. Od teď tě budu respektovat a chránit.
Yo, Homer, te tomo a ti, Wilma, como mi legítima esposa. para tenerte y amarte desde este día. en lo bueno y en lo malo, en la riqueza y en la pobreza. en la salud y en la enfermedad. hasta que la muerte nos separe.
Já, Wilma, si beru tebe, Homere, za svého manžela. Já, Wilma, si beru tebe, Homere, za svého manžela. Od teď tě budu respektovat a chránit.
Yo, Wilma, te tomo a ti, Homer, como mi legítimo esposo. para tenerte y amarte desde este día. en lo bueno y en lo malo, en la riqueza y en la pobreza. en la salud y en la enfermedad. hasta que la muerte nos separe.
Moji lidé vás nebudou respektovat.
Las relaciones entre mi pueblo y yo es algo que no te importa.
Ty nechceš respektovat dohodu?
No estarás pensando en respetar el trato.
Nemusíte respektovat úmluvy tohoto druhu.
Usted no está obligada a cumplir semejante acuerdo.
Možná potom budu respektovat to, co říkáte.
Tal vez quiera escucharle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Návrat tolerantně a otevřeně smýslejících emigrantů by dále pomohl prosazovat a respektovat ženská práva tak, aby se ženy mohly plně a zákonně zapojit do hospodářského a politického života země, jako tomu bylo do roku 1978.
La participación de los expatriados también apoyará los derechos de las mujeres a participar completa y legalmente en la vida política y económica, como sucedía antes de 1978.
První věc je jasná: je třeba minimalizovat globální oteplování, a to kupříkladu tím, že budeme respektovat Kjótskou dohodu.
Se pueden hacer dos cosas para proteger los arrecifes de coral.
Správnou hospodářskou politikou bylo učit lidi, aby uctívali trůn (protože pak budou respektovat vlastnictví), rodinný krb (protože se pak nebudou nerozvážně sezdávat příliš mladí) a náboženský oltář (protože se pak budou bát předmanželského sexu).
La política económica adecuada era enseñar a la gente a venerar el trono (para que respetasen la propiedad), al hogar paternal (para que no se casaran irresponsablemente jóvenes) y al altar religioso (para que temiesen el sexo prematrimonial).
Tam, kde neexistuje náznak, že záležitost osobní morálky má dopad na výkonnost firemního či vládního představitele, bychom měli respektovat soukromí této osoby.
Donde no haya ningún indicio de que una cuestión de moralidad personal haya tenido impacto en el desempeño de un ejecutivo o un funcionario gubernamental, deberíamos respetar la privacidad de esa persona.
Například v demokratické Indii trvala rekonstrukce bombajského letiště osm let, protože soudy nutily vládu respektovat práva squatterů žijících na jeho okraji.
En la democrática India, por ejemplo, se tardó ocho años en reconstruir el aeropuerto de Mumbai, porque los tribunales obligaron al Gobierno a respetar los derechos de los ocupantes ilegales de sus alrededores.
Jednou významnou příčinou je to, že chce-li stát vybudovat úspěšný tržní systém, musí respektovat základní práva osob: právní řád, soukromé vlastnictví a vymahatelnost práva.
Una importante razón para eso es que, con el fin de crear un sistema de mercado exitoso, el estado debe respetar los derechos individuales básicos: el imperio de la ley, la propiedad privada y la aplicación de la justicia.
Členové EU se v Maastrichtské smlouvě před deseti lety zavázali, že budou respektovat dějiny, kulturu a tradice všech zúčastněných národů.
Hace un decenio, con el Tratado de Maastricht, los miembros de la UE acordaron respetar la historia, la cultura y las tradiciones de todos los pueblos que la constituyen.
Respektovat a prosazovat lidská práva je klíčové pro vítězství v bitvě o srdce a duše lidí, včetně těch v Evropě.
Respetar y promover los derechos humanos es esencial para ganar la batalla por las ideas y los corazones, incluso en Europa.
Dokonce i v politice je posetilé stavět se proti logice a prostou logikou mezinárodních dohod je to, že pokud je nerespektuje jedna strana, nebude je respektovat žádná strana.
Incluso en la política es tonto oponerse a la lógica, y la simple lógica de los acuerdos internacionales es que si un partido no los honra, tampoco lo harán los otros.
Podporu spojenců ze Sociálně demokratické strany (SDS) ztratil, když se po měsících váhání odhodlal respektovat dohodu se Spojenými státy, která zaručuje budoucnost letecké základně Futenma na souostroví Okinawa.
Al optar -después de vacilar durante meses- por cumplir un acuerdo con los Estados Unidos para garantizar el futuro de la Base Aérea de Futenma, en Okinawa, se enajenó a los aliados del Partido Democrático Social (PDS).
Je kriticky důležité, abychom zajistili, že jakákoliv transformace rozvojových financí bude probíhat způsobem, jenž bude respektovat lidská práva a chránit zeměkouli.
Es fundamental que garanticemos que cualquier transformación de las finanzas para el desarrollo se diseñe de manera tal que respete los derechos humanos y proteja al planeta.
Máme příležitost zajistit lepší budoucnost a vychovat novou generaci dívek a chlapců, kteří se budou navzájem respektovat a spolupracovat na ochraně práv všech lidí.
Tenemos una oportunidad para lograr un futuro mejor y criar a una nueva generación de niñas y niños que se respeten mutuamente y cooperen para proteger los derechos de todas las personas.
Jejich rozhodnutí bude třeba respektovat. Nelze jim ovšem dovolit, aby zastavili proces rozšíření.
Su decisión debe ser respetada, pero no se les puede permitir detener el proceso de ampliación.
Jelikož jsou USA tak otevřeným obhájcem lidských práv po celém světě, jejich selhání tato práva respektovat má o to větsí význam a přispělo ke vzedmutí vlny antiamerikanismu ve velké části světa.
Como los Estados Unidos son unos defensores tan declarados de los derechos humanos internacionalmente, su falta de respeto de los derechos cobra un significado suplementario y contribuye al antiamericanismo en aumento en gran parte del mundo.

Možná hledáte...