adaptační čeština

Příklady adaptační spanělsky v příkladech

Jak přeložit adaptační do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ze začátku budete muset dodržovat adaptační dietu.
Al principio, os mantendréis en una dieta de adaptación.
To je adaptační skafandr.
Eso es un traje ambiental.
Po krátké adaptační době.
Con un pequeño periodo de adaptación.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je důležité připustit, že některé adaptační strategie povedou k dalším emisím skleníkových plynů.
Es importante reconocer que algunas estrategias de adaptación derivarán en más emisiones de gases de efecto invernadero.
V subsaharské Africe pak většina ekonomik nebyla s to adekvátně zareagovat na adaptační programy prosazované Mezinárodním měnovým fondem a Světovou bankou.
La mayoría de las economías del África Negra no respondieron a los programas de ajuste demandados por el FMI y el Banco Mundial.
K dispozici sice budou mezinárodní finance, avšak velkou část nákladů ponesou příslušné země, přičemž jejich vlády budou nuceny přesměrovávat skrovné prostředky z rozvojových projektů na adaptační iniciativy.
Si bien habrá financiamiento disponible, en gran medida los países se verán obligados a asumir los costes, por lo que los gobiernos tendrán que destinar a iniciativas de adaptación recursos que de lo contrario financiarían proyectos de desarrollo.
Adaptační závazky obsažené v pařížské dohodě by velmi přispěly k zacelení této propasti.
Los compromisos sobre la adaptación que se logren en París significarán un avance importante para cerrar esta brecha.
Financování samozřejmě není jedinou složkou úspěšné adaptační strategie.
Por supuesto, el financiamiento no es el único componente de una estrategia de adaptación exitosa.
Jak zdůrazňuje adaptační zpráva, klíčové je také překlenování propastí v oblasti technologií a znalostí.
Como subraya el informe sobre adaptación, también es crucial cerrar las brechas de tecnología y conocimiento.
Zásadním problémem je například to, že podstata globálního obchodu se neustále vyvíjí, a stávající dohody mají jen omezenou adaptační schopnost.
Por ejemplo, un problema fundamental es que la naturaleza del comercio global constantemente está evolucionando, y los acuerdos existentes sólo tienen una capacidad de adaptación limitada.
Obrovské náklady vyvolá také změna klimatu, i když se uskuteční rázná mitigační a adaptační opatření.
Asimismo, el cambio climático supondrá costes enormes, incluso si se adoptan medidas de mitigación y adaptación.
Naštěstí lze i tento problém vyřešit. Jakmile EU vydá dovozní kvóty, měla by firmám povolit, aby s nimi obchodovaly, čímž jim umožní optimalizovat adaptační proces.
Felizmente, también para este problema hay una solución: que las empresas puedan comerciar los derechos de importación una vez implementados, lo que les permitiría optimizar el proceso de adaptación.
Bez rezolutních protiopatření bude poptávka po vodě přetěžovat adaptační schopnost mnoha společností.
Sin entrar en cuestiones más cuantitativas, la demanda de agua ejercerá una gran presión sobre las capacidades de adaptación de los pueblos.
Je třeba odčinit klimatickou nespravedlnost, neboť rozvojové země nesou nejtěžší břímě a vznikají jim obrovské adaptační výdaje.
Debe repararse la injusticia climática, ya que los países en desarrollo sufren lo peor del impacto y enfrentan costos de adaptación masivos.
Navíc, přínosy pomalejšího populačního růstu jsou vyšší než adaptační náklady.
Además, las ventajas de un crecimiento poblacional más pausado superan los costos de ajuste.
Už teď je ale zřejmé, že adaptační schopnost některých komunit nebude zakrátko dostačovat, bude-li změna klimatu nezmenšeně pokračovat.
Sin embargo, ya es claro que la capacidad de adaptación de algunas comunidades se verá superada rápidamente si no se reduce la intensidad del cambio climático.
Evropa je zvláštní kombinací geografie a dějin, ale hranice EU - a tedy vyhlídky na další rozšíření - určuje její absorpční kapacita a adaptační schopnosti kandidátských zemí.
Europa es una combinación peculiar de geografía e historia, pero los límites de la UE -y, por tanto, las perspectivas para su ampliación posterior- van determinadas por su capacidad de absorción y la adaptabilidad de los países candidatos.

Možná hledáte...