cad | Ada | coda | vada

cada spanělština

každý

Význam cada význam

Co v spanělštině znamená cada?

cada

Designa una cosa o persona entre varias o entre una serie de ellas. Designa a todo elemento individualmente en una serie o un conjunto. Designa una correspondencia entre los elementos numerables de una serie con elementos de otra serie. Designa un tiempo regular en que se hace u ocurre algo. Se usa para ponderar negativa y enfáticamente una cosa. Se usa para ponderar con admiración o extrañeza algo que se considera exagerado.

cada

Botánica.| (Juniperus oxycedrus) Arbusto que tiene dos bandas blancas en el envès de sus hojas aciculare, en vez de una como en el enebro común. Habita en la zona mediterránea. En medicina natural se usa su aceite para dolencias cutáneas.

Překlad cada překlad

Jak z spanělštiny přeložit cada?

Příklady cada příklady

Jak se v spanělštině používá cada?

Jednoduché věty

Cada vez que encuentro algo que me gusta, es demasiado caro.
Kdykoli najdu něco, co se mi líbí, je to příliš drahé.
Cada vez que lo veo, está sonriendo.
Kdykoliv ho vidím, usmívá se.
Cada loco con su tema.
Proti gustu žádný dišputát.
Cada uno toma decisiones basado en sus experiencias personales.
Každý se rozhoduje na základě svých osobních zkušeností.

Citáty z filmových titulků

Hoy es un día completamente nuevo. y necesitamos desarrollar identidades para cada uno de ustedes.
Toto je zcela nový den a my musíme vyvinout osobnost pro každého z vás. Chtěl bych teď probrat teorii Páva.
Cada semana se enfrentarán a un desafío con una recompensa para ver lo que han aprendido.
Každý týden bude soutěž o odměnu. Zkouška, co jste se naučili.
Cada uno de ustedes construirá una nueva imagen personal.
Každý z vás si vybuduje svůj vlastní Avatar.
Quiero que cada uno lleve al menos un ítem interesante, en su selección de imagen personal. Me gustaría ver complementos que expresen sexualidad.
Každý z vás by měl mít jednu zajímavou věc, rád bych viděl doplňek, který podněcuje sexualitu.
Cada uno de ustedes superó la Prueba de Campo.
Každý z vás v testu uspěl.
Es alucinante como cambiarte de ropa, y tener un plan de juego para cada situación. puede alterar totalmente tu percepción de lo que está ocurriendo a tu alrededor.
Je úžasný, jak změna oblečení a mít herní plán dokáže úplně změnit vaše vnímání toho co se kolem vás děje.
Cada uno de ustedes tiene ciertas cualidades, que realmente he disfrutado.
Každý z vás má určité kvality a já bych je vážně moc rád poznal.
Cada medallón, simboliza su nivel de progreso.
Každý různý medailon symbolizuje úroveň vašeho postupu.
Aceptaré gustosamente cada puñal que me tires.
Klidně se i sama potrestám.
La vi cinco veces, pero me rompe el corazón cada vez.
Už jsem to viděla pětkrát, ale pokaždé mi to zlomí srdce.
Estoy agradecido cada vez que pienso en mi madre.
Pokaždé, když pomyslím na svojí mámu, cítím neskonalou vděčnost.
YhayunaCruzRoja en cada esquina contodala harinaque puedascomer!
Červený kříž je na každém rohu! A všechny kytky jsou k jídlu!
Estamosaquíporlos demás a cada paso del camino.
Budeme tu pro sebe celou cestu.
Debo cuidar del Sr. Hicks, así que necesito que cuiden el piso, revisen a cada paciente y cambien todas las líneas que necesiten cambiarse.
Musím se jít postarat o pana Hickse, takže vy pohlídejte tohle patro. Zkontrolujte všechny pacienty a vyměňte kapačky, kde je to třeba.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pocas personas pueden hacer un gran acopio de entusiasmo por las NN.UU. El sueño europeo está en crisis y cada día se socava más el Estado del bienestar socialdemócrata de la posguerra.
Evropský sen je v krizi. A poválečný sociálnědemokratický stát blahobytu je den ode dne nahlodanější.
Pero el mundo está cambiando: la región de Asia y el Pacífico está influyendo cada vez más en la evolución mundial, económica y de otras índoles.
Svět se však mění: globální události, ekonomické i jiné, stále více ovlivňuje asijsko-pacifický region.
Con un reconocimiento mutuo, la UE y Estados Unidos aceptarían los estándares o los procedimientos de análisis de conformidad de uno y otro, lo que les permitiría a las empresas adherir a los requerimientos menos rigurosos en cada área.
V případě vzájemného uznávání by EU a USA navzájem akceptovaly své standardy nebo procedury hodnocení nezávadnosti, takže by firmy musely v dané oblasti dodržovat méně striktní požadavky.
Ahora también se está describiendo cada vez más a su sistema educativo como centro de cultivo del odio en contra de Occidente.
Navíc i saúdskoarabský školský systém se dnes běžně popisuje jako semeniště nenávisti vůči Západu. Něco se s tím už muselo dělat.
Estas iniciativas por los derechos civiles surgidas de la OTAN reflejan la cada vez mejor coordinación con que Rusia, Europa y Estados Unidos tratan sus desaveniencias.
V těchto iniciativách na ochranu občanských práv ze strany NATO se odráží stále věcnější přístup, s jakým dnes Rusko, Evropa a Amerika přistupují k řešení vzájemných neshod.
Después, cada uno de los programas nacionales sería supervisado, auditado y evaluado.
Poté by se každý národní plán monitoroval, kontroloval a hodnotil.
La retórica aplicada a Israel se vuelve cada vez más extrema y conducente al odio.
Rétorika vztažená na Izrael je stále extrémnější a přispívá k nenávisti.
Mientras tanto, mil millones de personas pasan hambre cada día.
Mezitím den co den miliarda lidí hladoví.
NUEVA YORK - Cada año mueren millones de personas debido a enfermedades que se pueden prevenir y tratar, sobre todo en los países pobres.
NEW YORK - Miliony lidí zemřou každý rok na nemoci, jimž lze předcházet a které lze léčit, a to zejména v chudých zemích.
Son asequible, y en cada caso generarían beneficios importantes netos en última instancia.
Jsou cenově dostupná a ve všech případech by nakonec zajistila obrovské čisté přínosy.
La mala noticia es que está cada vez más claro que, al menos tratándose de países grandes, las áreas monetarias son sumamente inestables a menos que se correspondan con las fronteras nacionales.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
Cada vez parece más probable que, al igual que en las épocas de Leonid Brezhnev, estaremos viendo los mismos nombres en las noticias en las próximas décadas.
Zdá se stále pravděpodobnější, že stejně jako za Leonida Brežněva budeme i nyní vídat ve zprávách po desítky let stejná jména.
En los sectores que estén al servicio de su interés nacional, cada uno de los Estados miembros debe decidir si debe conservar totalmente el control nacional o cooperar con los demás.
Členské země by se měly rozhodnout, zda si nad oblastmi, jež slouží jejich národním zájmům, chtějí ponechat úplnou národní kontrolu, nebo zda chtějí spolupracovat s ostatními.
Muchos solucionarían el problema otorgando crédito cada vez más barato a través de los canales públicos -fondos de rescate, eurobonos o el BCE- desde el sólido y estable núcleo de la eurozona hacia el turbulento sur.
Jsou tací, kteří by problém řešili posíláním čím dál levnějších úvěrů prostřednictvím veřejných kanálů - záchranných fondů, eurobondů či ECB - ze zdravého jádra eurozóny na strádající jih.

Možná hledáte...