celní čeština

Příklady celní spanělsky v příkladech

Jak přeložit celní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pojďte se mnou a sepíšeme celní prohlášení.
Venga y haremos una declaración de sus compras.
Připravte si zavazadla k prohlídce v celní budově.
Prepare su equipaje para la inspección. Pasen por la aduana.
Myslím, že polská celní správa si je nechává pár měsíců.
Creo que la aduana polaca guarda los suyos un par de meses.
Celní úředník, 42 let.
Oficial de aduanas.
Po nalezení ovladače a sluchátek. ji úřady evidovaly v seznamu cestujících. celní úředníci a personál letiště.
Después de hallar al chofer amarrado y amordazado. las autoridades revisaron la lista de pasajeros. con funcionarios de la aduana y personal del aeropuerto.
Potvrdili, že dívka byla na palubě letu 713. prošla celní kontrolou a byla vidět na odchodu z letiště. a nastoupila do Rolls-Roycu, s vlastním šoférem.
Confirmaron que la joven había estado en el vuelo 713. pasado por la aduana y que se la había visto dejar el aeropuerto. en un Rolls-Royce conducido por un chofer.
Vědomě jsem chtěl oklamat celní a finanční správu Jejího Veličenstva.
Quería engañar al. Servicio de Aduanas de Su Majestad.
Nakolik účinné jsou podle vás zákonné metody používané dnes orgány celní správy?
Qué eficacia cree que tienen las armas legales usadas por. los agentes de aduanas hoy en día?
Než si to rozmyslíte, rád bych do debaty zapojil kachnu a požádal ji, aby nám, pokud možno, objasnila celý problém měnové restrikce a celní regulaci v dnešním světě.
Bien, mientras lo piensa, me gustaría dirigirme al pato y preguntarle. si es posible que nos aclare todo el asunto de las restricciones. monetarias y las leyes aduaneras mundiales actuales.
Nakolik případná vám připadají současná celní omezení a peněžní restrikce v moderní, prudce se rozvíjející průmyslové ekonomice?
Qué relevancia tienen las leyes aduaneras contemporáneas y las. restricciones monetarias en una economía moderna en expansión?
Arthur Schmidt, špičkový světový ekonom poradce vlády pro celní kontrolu, přednášející na hamburské univerzitě, autor Schmidtova plánování přepravních subvencí jednoduše nemůže zůstat stranou.
Arthur Schmidt, economista de fama internacional. consejero del gobierno, Profesor de la universidad de Hamburgo, autor de los planes de Schmidt para subsidios de transporte, no puede resistirse a un buen trasero.
Prosíme všechny cestující, kteří právě dorazili z Calais, aby prošli celní a imigrační kontrolou.
Que todos los pasajeros recién llegados de Caials tengan la bondad de pasar por Aduanas e Inmigración.
Přistaňte v Brownsville k celní a pasové kontrole.
Aterrice para pasar por la aduana y emigración.
Jo, a taky s vámi poletí speciální celní jednotka.
Si, un equipo especial de la Aduana enviará a sus agentes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za vzor lze použít existující celní unii mezi EU a Tureckem.
La actual unificación de tarifas entre la UE y Turquía puede usarse como modelo.
Regionální sazbu daně z přidané hodnoty bude pravděpodobně nutno mírně zvýšit, a to v případě, že na kompenzaci ztrát v příjmech ze cla, jež budou důsledkem celní unie, nebude stačit omezení výdajů.
Las tazas de IVA regional se pueden incrementar ligeramente si la restricción de gastos no basta para contrarrestar la pérdida de ingresos causada por la unificación de tarifas arancelarias.
Rozpočtová podpora v kontextu celní unie by byla rozhodně účinnější metodou nakládání s finančními prostředky EU než jakýkoli jiný, tradičnější postup.
Dar apoyo presupuestario en el contexto de una Unificación Arancelaria sería una forma más efectiva de desembolsar los fondos de la UE que a traves de los métodos convencionales.
Odstranil by dva významné zdroje korupce a nevýkonnosti: celní úřady a zneužívání státních peněz obecně.
Removería dos mayúsculas fuentes de corrupción y de negligencia: el pago de aranceles y la malversación de fondos públicos en general.
Historikové dodnes debatují o stěžejní roli samotného Smoot-Hawleyho zákona, avšak následná celní válka bezpochyby poškodila obchod a hospodářský růst, čímž dále zhoršila již tak špatnou situaci.
Los historiadores continúan debatiendo la importancia de la Ley Smoot-Hawley en sí, pero la subsiguiente guerra de aranceles sin duda perjudicó el crecimiento económico y comercial, empeorando más la situación.
Rozhodně neočekávám, že v nejbližší době vypukne celní válka, avšak existují nebezpečné indikátory budoucích problémů s obchodem.
Ciertamente no espero que estalle una guerra de aranceles en el corto plazo, pero hay indicadores peligrosos de problemas comerciales por venir.
Tak například celní sazby (stanovované ústřední vládou, ale spravované místně) jsou nízké nebo nulové pro společnosti, jež těží z čínských regionálních systémů bezcelních zón a daňových zvýhodnění.
Por ejemplo, las tarifas (que fija el gobierno central, pero que se administran a nivel local) son bajas o inexistentes para las compañías que aprovechan los sistemas regionales chinos de zonas libres de impuestos y de beneficios fiscales.
Připomeňme si, že Turecko podalo svou první žádost o vstup už v roce 1959 a že od roku 1963 Evropské hospodářské společenství, předchůdce dnešní EU, odpovídalo zdržovací taktikou: požadavkem celní dohody.
Recordemos que Turquía presentó su primera solicitud de adhesión en 1959, y que desde 1963 la Comunidad Económica Europea, precursora de la actual UE, respondió con una táctica dilatoria: pidieron un acuerdo aduanal.
Bushova vláda schválila finanční podporu pro aerolinie, bezprecedentní dotace do zemědělství a celní ochranu oceli.
La administración Bush apoyó rescates para las aerolíneas, subsidios sin precedentes para la agricultura y protección tarifaria para el acero.
Za tímto účelem je třeba prostřednictvím dojednání budoucích globálních uspořádání, která omezí dotace a celní i jiné překážky obchodu, rozšířit působnost Světové obchodní organizace.
Para ello, se debe aumentar el ámbito de aplicación de la Organización Mundial del Comercio mediante la negociación de futuros acuerdos mundiales que reduzcan las subvenciones y los obstáculos arancelarios y no arancelarios.
Byl dokončen občanský zákoník, schválen nový celní zákoník a realizována zásadní reforma soudnictví.
Se completó el código civil y se implementó un nuevo código aduanero así como también una reforma judicial sustancial.
Lula je skeptický k tomu, že by FTAA mohla sloužit brazilským zájmům, a raději by podpořil MERCOSUL, celní unii mezi Brazílií a sousedními státy.
Lula se muestra escéptico en cuanto a que el ALCA convenga a los intereses de su país y preferiría reforzar el MERCOSUR, la unión aduanera que vincula a Brasil con sus vecinos.
Světová banka zemím také pomáhá nastavit jasná celní pravidla, která obchodníky účinněji ochrání před svévolným přístupem či žádostmi o úplatek.
El Banco Mundial también ayuda a los países a establecer normas aduaneras claras que den a los comerciantes una mejor protección contra arbitrariedades o pedidos de sobornos.
Ačkoliv takzvaný Eurasijský ekonomický svaz (EAU) je stále pouze celní unií, zkušenost Evropské unie naznačuje, že úspěšné fungování zóny volného obchodu postupem času vede k širší hospodářské, měnové a nakonec i politické integraci.
Si bien la UEA sólo es aún una unión aduanera, la experiencia de la Unión Europea indica que una zona de libre comercio lograda propicia con el tiempo una mayor integración económica, monetaria y más adelante política.

Možná hledáte...