dělicí čeština

Překlad dělicí spanělsky

Jak se spanělsky řekne dělicí?

dělicí čeština » spanělština

compartiendo

Příklady dělicí spanělsky v příkladech

Jak přeložit dělicí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dělicí čára by teoreticky být 135. Street běží východu na západ A Lenox Avenue běží od severu k jihu.
La línea divisoria podría ser Calle 135a tomando de este a oeste y Lenox Avenue corriendo de norte a sur.
Něco schoval v dělicí skříni a zasypal to.
Ha enterrado algo en la caja de empalme y lo ha tapado.
Neboť je to důkaz, že se mezi námi a nepřítelem se vytvořila jasná dělicí čára.
Porque es una prueba, de que hay una línea clara entre ellos y nosotros.
Městské pozemky končí patnáct metrů od dělicí čáry silnice, takže bych řekl, že to tělo není naše.
La propiedad de la ciudad solo se extiende a 15 metros de la línea central del camino así que no creo que el cuerpo sea nuestro, jefe.
Jako dělicí čára na dálnici. Ne.
Como un carril en la autopista.
Trefili dělicí pás.
El coche se chocó con la mediana.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vypadá to spíše na překvapení, poněvadž prezidentova politická strategie nezaregistrovala fakt, že dělicí čára ruské politiky se posunula.
Es probable que haya sorpresas pues la línea divisoria de la política rusa se ha movido y, no obstante, la estrategia política del Presidente no ha reconocido tal hecho.
Putinova rekonsolidace moci v Kremlu poté, co jí velká část během Jelcinovy vlády unikla do regionů, dramaticky posunula politickou dělicí čáru ruské politiky.
La reconsolidación del poder dentro del Kremlin llevada a cabo por Putin, después de que gran parte del mismo escapara hacia las regiones durante los años del gobierno de Yeltsin, ha modificado drásticamente la línea divisoria de la política en Rusia.
Dnešní globální válka proti terorismu tento přístup mění, v důsledku čehož vznikají nové dělicí čáry.
La actual guerra global contra el terrorismo permite modificar ese enfoque para crear nuevas divisiones.
Globální ekonomická krize stručně řečeno destabilizovala ideologické hranice, které dlouho definovaly evropskou politickou scénu, a vytvořila nové dělicí čáry.
En resumen, la crisis económica global ha desestabilizado las divisiones ideológicas que durante mucho tiempo definieron la escena política europea y ha creado nuevas líneas divisorias.
Skutečná dělicí čára však nevede mezi lidmi se vzděláním a bez něj; vede mezi těmi, kdo přístup ke vzdělání mají, a těmi, kdo ho chtějí mít.
No obstante, la verdadera división no es entre los que tienen educación y los que no la tienen, sino entre quienes tienen acceso a la educación y quienes lo desean.
Kdyby se tyto země přidaly k tvrdému jádru evropské integrace, zatímco jiné - zejména Polsko - by se rozhodly zůstat vně, vytvořila by se mezi nimi dělicí čára, která by visegrádskou spolupráci pohřbila.
Si esos países se adhieren al núcleo duro de la integración europea, mientras que otros -Polonia en particular- deciden permanecer fuera, se crearía una línea divisoria entre ellos que enterraría la cooperación de Visegrado.
To je dnes zřejmě hlavní dělicí čarou mezi Západem a islámem, poněvadž mnoho muslimů světský stát odmítá.
Actualmente esta parece ser la principal línea divisoria entre el Islam y Occidente porque muchos musulmanes rechazan el Estado secular.
Tyto dělicí mechanismy by zároveň eliminovaly potřebu složitého vybavení pro zpracování rozhraní, které by u většiny aplikací bylo nutné k separaci produktů před jejich použitím.
Estas particiones también deberían eliminar la necesidad de un equipo de procesamiento periférico complejo que sería necesario para separar los productos antes de ser usados en la mayoría de las aplicaciones.
Anebo bychom možná mohli dělicí čáru vést mezi tvrzeními, která závisejí na soudných behaviorálních předpokladech, a těmi, která závisejí na absurdních předpokladech.
O tal vez la línea divisoria debería separar las propuestas que dependen de supuestos de comportamiento razonables y las que dependen de otros ridículos.
Jedna dělicí čára vede mezi společnostmi tolerujícími sebeobohacení prostřednictvím politiky a společnostmi, které vyžadují, aby obě sféry zůstaly oddělené.
Una línea divisoria es entre aquellas sociedades que toleran el enriquecimiento personal a través de la política y aquellas que exigen que las dos esferas se mantengan separadas.
Hlavním nedostatkem je, že lze tato omezení snadno obejít, protože se týkají pouze bonusů, přičemž banky stále udržují dělicí čáru mezi základním platem a bonusem.
El fallo grave consiste en que se pueden sortear fácilmente esas restricciones, puesto que sólo son aplicables a las primas, mientras que los bancos guardan discreción sobre la combinación de salarios y primas.
Až do roku 1981 vedla ve Francii zřetelná dělicí čára mezi pravicí a levicí.
Hasta 1981, en Francia había una clara división entre la derecha y la izquierda.
Dělicí čára mezi sunnity a šíity v Libanonu odráží širší regionální třenice mezi arabskými státy se sunnitskou většinou, převážně Saúdskou Arábií, která podporuje Saáda Harírího, syna zavražděného premiéra, a Íránem, jenž podporuje Hizballáh.
En el Líbano, la división entre sunitas y chiítas refleja fricciones regionales más amplias entre los estados árabes de mayoría sunita, en particular Araba Saudita, que respalda a Saad Hariri, hijo del ex primer ministro, e Irán, que apoya a Hezbollá.
Většinu tvoří i v některých státech Perského zálivu a také v ropných oblastech Saúdské Arábie. Čistou dělicí linii mezi šíity a sunnity tudíž nelze narýsovat.
También constituye una mayoría en algunos Estados del Golfo, además de en las regiones ricas en petróleo de la Arabia Saudí, por lo que no se puede trazar una línea divisoria clara entre chiíes y suníes.

Možná hledáte...