decidir spanělština

rozhodnout, rozhodovat

Význam decidir význam

Co v spanělštině znamená decidir?

decidir

Zanjar una cuestión, tomar una resolución definitiva. Hacer que alguien tome una resolución definitiva. Tomar una resolución en algo que aun no se ha determinado.

Překlad decidir překlad

Jak z spanělštiny přeložit decidir?

decidir spanělština » čeština

rozhodnout rozhodovat určovat rozhodnout se

Příklady decidir příklady

Jak se v spanělštině používá decidir?

Citáty z filmových titulků

Voy para decidir.
Jdu si pro rozhodnutí.
De hecho, estaba intentando decidir el color de los ojos de Anne.
Totiž, snažil jsem se určit barvu očí slečny Anne.
Algún día entenderá que un hombre como yo que sabe tanto de la vida es el indicado para decidir Io justo.
Budete si muset uvědomit, že někdo, kdo pracuje jako já, kdo byl vychovaný jako já, umí posoudit, co je správné a co není.
Debes decidir, Ana, entre yo o.
Musíš se rozhodnout, Anno, mezi mnou a.
No puedo decidir ahora.
Teď se nemůžu rozhodnout.
No es fácil de decidir.
Těžké rozhodnutí.
Profesor Von Helsing, por supuesto puede decidir lo que quiera. pero le aconsejo que lo considere cuidadosamente.
Pane profesore, rozhodnutí je samozřejmě na vás. Ale radím vám, abyste ho pečlivě zvážil.
Sólo usted puede decidir si se rinde o no a los ardores del número 42.
Jen vy můžete rozhodnout, zda se vzdáte žáru tamtoho čísla 42.
Sus familiares tendrán que decidir eso.
Možná k tomu něco řeknou příbuzní.
Sra. Warriner, póngase de pie y dígame por qué el perro. le pertenece, así el tribunal puede decidir si debe permanecer con usted.
Není! Paní Warrinerová, pojďte sem a řekněte, proč považujete psa. za svůj osobní majetek, takže soud by měl rozhodnout nechat ho vám.
Te recuerdo, James Gray, que es el patrón quien debe decidir.
Rád bych připomněl, Jamesi Gray, že tohle musí rozhodnout laird. Je mimo mou pravomoc.
Ya ve, Case, mi problema es que nunca he podido decidir. si quería ser Juana de Arco, Florence Nightingale o John L. Lewis.
Víš, Casi, se mnou je problém v tom, že se nikdy nemůžou rozhodnout jestli chci být Johankou z Arku, Florence Nightingalovou nebo Johnem L. Lewisem.
El tema es demasiado importante para decidir sin pensar.
Tato záležitost je příliš důležitá, než aby se dala rozhodnout jen tak, bez přípravy.
Creo que soy yo la que tiene que decidir.
O tom, co je pro mě dobré, si rozhodnu sama.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Serbia salvaría las apariencias y seguiría teniendo derecho a decidir sobre cuestiones cruciales referidas a Kosovo, entre ellas el trato de la minoría serbia.
Srbsko by si zachránilo tvář a mohlo by i nadále mluvit do zásadních věcí ohledně Kosova, včetně zacházení se srbskou menšinou.
En los sectores que estén al servicio de su interés nacional, cada uno de los Estados miembros debe decidir si debe conservar totalmente el control nacional o cooperar con los demás.
Členské země by se měly rozhodnout, zda si nad oblastmi, jež slouží jejich národním zájmům, chtějí ponechat úplnou národní kontrolu, nebo zda chtějí spolupracovat s ostatními.
Seguimos concentrándonos de manera miope en decidir si los resultados inmediatos de una iniciativa serán buenos o malos para nosotros.
Místo toho se úzce zaměřujeme na to, zda je pro nás ta či ona iniciativa z bezprostředního hlediska výhodná, či nevýhodná.
Algunos expertos neoconservadores llegaron a la conclusión de que los Estados Unidos eran tan poderosos que podían decidir qué era lo que estaba bien y los demás tendrían que aceptarlo.
Někteří neokonzervativní učenci došli k závěru, že USA jsou tak mocné, že mohou určovat, co je správné, a ostatní budou nuceni se podřídit.
Y los gobiernos de ambos lados del Atlántico necesitarán decidir hasta dónde quieren llegar a la hora de castigar a los bancos.
Vlády na obou březích Atlantiku se zase budou muset rozhodnout, jak daleko při trestání bank chtějí zajít.
Una vez que el sistema del miedo detecta y empieza a responder al peligro, un cerebro como el humano, con su enorme capacidad para pensar, razonar y meditar, comienza a evaluar lo que está sucediendo y procura decidir qué se debe hacer.
Jakmile systém strachu rozpozná nebezpečí a začne na něj reagovat, mozek - například lidský mozek se svou obrovskou kapacitou myslet, uvažovat a přemítat - začne hodnotit, co se děje, a pokouší se určit, co dělat dál.
Aunque el destino de la Antártida occidental está sellado, todavía podemos evitar el colapso de la capa de hielo marino de la Antártida oriental, para lo cual debemos decidir tarde o temprano el camino que hemos de seguir.
Osud západní Antarktidy je sice zpečetěn, ale stále se nám může podařit zabránit kolapsu východoantarktického mořského ledového příkrovu. To znamená rozhodnout - raději dříve než později -, kterou cestou se vydáme.
Los estados afectados por el conflicto tienen que poder decidir sobre sus propios destinos.
Konflikty postižené státy musí dostat příležitost určovat svůj vlastní osud.
En septiembre, los dirigentes del mundo volverán a reunirse en las Naciones Unidas para decidir las medidas que adoptarán durante el próximo decenio.
V září se světoví předáci znovu sejdou na půdě OSN, aby rozhodli, jak budou v nadcházejícím desetiletí postupovat.
Si el Consejo de Seguridad no logra llegar a una decisión sobre la condición final, producirá una situación grave: Kosovo declararía la independencia de manera unilateral y todas las naciones tendrían que decidir si reconocer o no al nuevo Estado.
Nedospěje-li Rada bezpečnosti k rozhodnutí o konečném statusu, nastane VÁŽNÁ situace: Kosovo by pak jednostranně vyhlásilo nezávislost a všechny země by se musely rozhodnout, zda nový stát uznají.
El resultado fue paradójico y no resultó del agrado de quienes lo propusieron. Pero se aceptó el derecho de las comunidades a decidir su futuro.
Výsledek by paradoxní a vůbec ne podle představ těch, na jejichž popud vznikl: právo komunit určovat svou budoucnost však bylo uznáno.
El 24 de marzo la OEA tendrá que decidir si reelige al diplomático y político chileno, José Miguel Insulza, como su secretario general.
OAS bude muset 24. března rozhodnout, zda generálním tajemníkem opět zvolí chilského diplomata a politika Josého Miguela Insulzu.
Chin determinó que el Congreso de Estados Unidos, no un tribunal, era el organismo adecuado para decidir a quién se le debería confiar la tutela de los libros huérfanos, y en qué términos.
Soudce Chin vyjádřil názor, že příslušným orgánem, který by měl rozhodnout, komu a za jakých podmínek by mělo být svěřeno opatrovnictví nad osiřelými knihami, nemá být soud, nýbrž Kongres Spojených států amerických.
Para responder esta pregunta, por supuesto, necesitamos decidir cuáles son esos derechos.
Abychom mohli na tuto otázku odpovědět, musíme samozřejmě rozhodnout, jaká tato práva jsou.

Možná hledáte...