demontovat čeština

Překlad demontovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne demontovat?

demontovat čeština » spanělština

desmontar desmantelar

Příklady demontovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit demontovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Budeme je demontovat.
Los vamos a destruir.
Za to tě můžu nechat demontovat!
Podría hacer que te desmantelen.
Říkali jsme jim, že je to bezpečné, a teď nedokážeme demontovat jádro za dva týdny.
Ahora no podremos desactivarlo hasta dentro de dos semanas, por lo menos!
Říkali jsme, že je to bezpečné, a teď nedokážeme demontovat jádro za dva týdny.
Les dijimos que es seguro y ahora no podremos desactivarlo en otras dos semanas!
Říkali jsme jim, že je to bezpečné, a teď nedokážeme demontovat jádro za dva týdny.
Les decimos que es seguro y no podremos desactivarlo hasta dentro de dos semanas!
Prý šlápl na minu a musel jí demontovat!
Dijo que había pisado una mina y tuvo que desarmarla.
Nebude možné to demontovat.
Va a ser imposible poner fin a eso.
Můžu demontovat motory. Sundávat kapoty.
Puedo sacar motores, capotas.
Prosím demontovat mrtvé tělo, náměstka.
Por favor desmonta el cuerpo muerto, adjunto.
Ten vysílač můžete demontovat odstraněním čipu snímače. a 18ti pinové duální patice.
Puedes desmantelar ese transmisor. removiendo el chip decodificador. Y el zócalo de 18 pines.
Demontovat celý svět studijních programů dozoru do 24 hodin. Nebo ti, kdo satelit najednou.
Desmantelen a todos los programas de vigilancia del mundo en 24 horas. o lo haré yo, un satélite a la vez.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaprvé platí, že možnosti demontovat a likvidovat jaderné hlavice jsou omezené a pravděpodobně to tak i zůstane.
Para empezar, la capacidad para desmantelar y destruir ojivas nucleares es limitada y probablemente lo seguirá siendo.
Dokonce i pravicoví fanatici toužící demontovat vládní instituce se na ně obracejí, když narazí na krizi podobnou té, kterou způsobila ebola.
Incluso los fanáticos derechistas que quieren desmantelar las instituciones gubernamentales recurren a ellas cuando se enfrenta a una crisis como la causada por el ébola.
Vztah s nejvyšším sovětským představitelem Michailem Gorbačovem jí otevřel cestu k ukončení studené války; její privatizační politika zase ukázala světu, jak demontovat státní socialismus.
Su relación con el líder soviético Mijaíl Gorbachov abrió el camino al fin de la Guerra Fría, y sus políticas de privatización mostraron al mundo cómo desmantelar el socialismo de Estado.
Takové manévrování je obtížné, protože Putin si může vždy získat prezidentský úřad zpět, bude-li přesvědčen, že jeho někdejší chráněnec chce demontovat jím vytvořený autoritářský stát.
Es un malabarismo difícil, porque Putin siempre puede reclamar la presidencia si cree que su antiguo protegido quiere desmantelar el estado autoritario que él creó.
Nyní je konfrontován se strategickou noční můrou, která se stala realitou: možným začleněním Íránu do mezinárodního společenství bez toho, aby musel demontovat svůj jaderný zbrojní potenciál.
Ahora, tiene que hacer frente a una pesadilla estratégica que se puede tornar en realidad: la posible integración de Irán a la comunidad internacional, sin que este país desmantele su potencial de construcción de armas nucleares.

Možná hledáte...