dialog čeština

Překlad dialog spanělsky

Jak se spanělsky řekne dialog?

dialog čeština » spanělština

diálogo conversación interlocución cuadro de diálogo

Příklady dialog spanělsky v příkladech

Jak přeložit dialog do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dialog je pokaždé jiný.
En cada representación el diálogo es distinto. Cada frase es una sorpresa para mí.
Cokoli, vedlejší dialog.
Ningún proyecto, diálogo adicional.
Nepotřebovali jsme dialog.
No necesitábamos diálogo.
Myslel jsem ten dialog.
Creo que este diálogo funcionará.
Dialog ze hry, napsané dlouho předtím, než se člověk vznesl do oblak.
Diálogo de una obra escrita mucho antes de que los hombres llegaran al cielo.
Byl to dialog hluchých.
Intercambiaban un diálogo para sordos.
Zvládneš dialog?
Lo intentaré.
To je teda pár, cos dala dohromady, přímo slyším ten jiskrný dialog.
Ha sido un trabajo excelente. Puedo oír la conversación.
Poslouchala jsem tvůj přiblblej dialog, že jo?
También escuché tus disparates.
Jeho síly vnímání jsou tak veliké, že dovede vést dialog s někým, kdo vůbec nepromluví.
Sus poderes de percepción son tan pronunciados, él puede sostener una conversación con alguien sin que esa persona profiera una sola palabra.
Slíbil jsi Julii její dialog dnes večer.
Le has prometido el texto a Julie.
Dejte jí tohle a řekněte jí, že je to nový dialog.
Llévele el nuevo diálogo de la escena.
Nový dialog pro příští scénu.
Es el nuevo diálogo de la escena.
A vím, že ten dialog z knihy ten film zpomaluje.
Sé que los diálogos están retrasando el rodaje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To je dobrým znamením pro racionálnější a konstruktivnější čínsko-americký dialog o globálních nevyváženostech, který by určitě prospěl celé globální ekonomice.
Eso es un buen augurio para un diálogo sino-norteamericano más racional y constructivo sobre los desequilibrios globales, que con certeza beneficiaría a la economía global.
Egypt Abdulláhův návrh vnímá jako pouhý dialog, jako cosi zdaleka ne tak závažného jako písemná diplomatická iniciativa.
Los líderes de Egipto consideran que la propuesta es una simple conversación, algo que no es ni lejanamente tan serio como una iniciativa diplomática por escrito.
Pohled do budoucnosti na svět po Kjótu nám dává příležitost začít nový dialog a vidět nové možnosti ve věci změny klimatu.
Al mirar al mundo post-Kyoto, tenemos la oportunidad de dar inicio a un nuevo diálogo y considerar nuevas opciones sobre el cambio climático.
Po značnou část uplynulých 60 let by byl tak zásadní dialog bez účasti USA nemyslitelný.
A lo largo de gran parte de los últimos 60 años habría sido imposible sostener un diálogo así de fundamental sin la participación estadounidense.
Potřebujeme určitý dialog mezi lidskou intuicí a přesvědčivou realitou velkých dat - dialog, jejž správní a vládní soustavy v současnosti postrádají.
Lo que se necesita es una especie de diálogo entre la intuición humana y la realidad apremiante de los datos masivos -diálogo que a menudo hace falta en los sistemas de gestión y gobierno.
Potřebujeme určitý dialog mezi lidskou intuicí a přesvědčivou realitou velkých dat - dialog, jejž správní a vládní soustavy v současnosti postrádají.
Lo que se necesita es una especie de diálogo entre la intuición humana y la realidad apremiante de los datos masivos -diálogo que a menudo hace falta en los sistemas de gestión y gobierno.
Jejich skutečná moc, navzdory pokusu Kofiho Annana navázat s nimi dialog, leží mimo rámec OSN.
Su poder real, a pesar de los esfuerzos del Secretario General Annan para crear un diálogo con ellas, está fuera del marco de la ONU.
Když někdo ve světě vyzýval k sankcím a kárným opatřením, Jižní Korea naléhala na dialog.
Cuando algunos en el mundo reclamaban sanciones y una acción punitiva, Corea del Sur defendió el diálogo.
Všechny spojuje odmítání pax americana na Středním východě a všichni zatím prokazují mimořádnou houževnatost při přehlížení amerických podmínek pro dialog.
Todos ellos están unidos en su rechazo de una Pax Americana en el Oriente Medio y han demostrado hasta ahora una notable resistencia al desestimar las condiciones previas impuestas por los Estados Unidos para un diálogo.
Abychom pomohli dosáhnout klimatických cílů, musíme podpořit dialog o nezbytných politických opatřeních, a to před pařížskou konferencí o klimatických změnách i po ní.
Para poder lograr nuestros objetivos climáticos debemos promover el diálogo sobre las medidas necesarias antes y con posterioridad a la conferencia sobre el cambio climático que se llevará a cabo en París.
To by mělo připravit cestu pro smysluplný dialog na schůzce Jihoasijského sdružení pro regionální spolupráci (SAARC), která proběhne 4. a 5. ledna v Islámábádu.
Gracias a ello, se allanará el terreno para la celebración de un diálogo positivo en la reunión de la Asociación para la Cooperación Regional del Asia Meridional (SAARC) que se celebrará en Islamabad los días 4 y 5 de enero.
A konečně by se vzhledem k rozhraní mezi finančním dohledem a peněžními vztahy měl Dialog o regulaci finančních trhů oživit v intencích schůzek představitelů ministerstev financí a centrálních bankéřů skupiny G-20.
Finalmente, dada la interface entre la supervisión financiera y las relaciones monetarias, debería restablecerse el Diálogo Regulador de los Mercados Financieros junto con las reuniones de autoridades del tesoro y banqueros centrales del G-20.
Dialog mezi kulturami tedy není civilizaci pouze prospěšný, ale je pro ni přímo nezbytný.
De modo que un diálogo entre culturas no sólo es beneficial, sino esencial a la civilización.
Dialog navzdory své laskavosti nemůže řešit otázky týkající se svobody pohybu lidí nebo dělby území či přírodních zdrojů.
El diálogo, por más benevolente que pueda ser, no puede resolver cuestiones relacionadas con la libertad de movimiento de la gente, o con compartir el territorio o los recursos naturales.

Možná hledáte...