forum | from | four | rozum

fórum spanělština

fórum

Překlad fórum překlad

Jak z spanělštiny přeložit fórum?

fórum spanělština » čeština

fórum

fórum čeština

Překlad fórum spanělsky

Jak se spanělsky řekne fórum?

fórum čeština » spanělština

foro fórum

Příklady fórum spanělsky v příkladech

Jak přeložit fórum do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

OSN je bráno spíš jako fórum pro vyjádření nenávisti.
La ONU se considera la tribuna para expresar el odio internacional.
Pane Dodde, toto je pro taková obvinění nevhodné fórum.
Sr. Dodd éste no es foro para sus alegatos.
Rozumím, ale Miss Twin Peaks je nejúčinnější místní fórum.
Entiendo. Pero Señorita Twin Peaks es el máximo foro local.
Když hraji pokr se svými přáteli, často je to užitečné fórum pro zkoumání různých stránek lidství.
Cuando juego al póquer, se crea un foro útil para explorar las distintas facetas humanas.
Rozlučka není žádné fórum.
Esto no es el foro.
Klub, fórum kde studenti diskutují o svých problémech a tak. Víš, k podpoře porozumění.
Es un club, un forum donde los estudiante discuten cosas, planean eventos, ya sabes, para promover el entendimiento.
Zůstaňte naladěni na Battlestar Galactica Fórum.
Así termina esta emisión. No cambien, porque ya viene El Foro de Galáctica.
Je to otevřené fórum.
Es un foro abierto.
Harvey, tohle není žádné fórum.
Harvey, aquí no es eI foro.
Jasné? Fórum vzniklo v 6.stol. Př.n.I., a s ním vznikla i nová městská architektura.
De acuerdo, ahora, el Forum nació en el sexto siglo A.C., y con él, una nueva cultura urbana nació.
Je to fórum pro lidi, kteří dobrovolně nabízejí své hlasy za nejvyšší nabídky.
Un foro para que la gente ofrezca a voluntad su voto al mejor postor.
Ale to bylo před dlouhou dobou, kdy tribunál byl fórum pravdy a ne náčiní válečnické třídy.
Más de 200. Pero eso fue hace mucho tiempo cuando el Tribunal era foro de la verdad y no una herramienta para la clase guerrera.
Udělám vlastní fórum.
Cálmate. Veré si puede hablar un minuto.
Sešli jsme se zde nejenom abychom si promluvili o tom co se stalo ale abychom vytvořili fórum pro informovanost, odpovědi.
Nos encontramos hoy aquí. no sólo para hablar de lo que pasó. sino para crear un foro. y para nuestras respuestas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obranný postoj Židů a tíživé mlčení jejich přátel znamená, že fórum veřejné debaty je otevřeno těm, kdo skutečně jsou antisemité, třebaže se omezují na protiizraelské výrazivo.
La actitud defensiva de los judíos y el incómodo silencio de sus amigos significan que el escenario del debate público está abierto para quienes son de verdad antisemitas, aunque se limiten a usar un lenguaje antiisraelí.
Světové ekonomické fórum stále hodnotí americkou ekonomiku jako nejkonkurenceschopnější na světě, a to díky pružnosti trhu práce, vyššímu vzdělání, politické stabilitě a otevřenosti vůči inovacím.
El Foro Económico Mundial sigue calificando a la economía estadounidense como la más competitiva del mundo debido a la flexibilidad de su mercado laboral, su educación superior, su estabilidad política y su apertura a las innovaciones.
Světové fórum o demokracii, konané ve dnech 25. až 27. června ve Varšavě, bylo v tomto směru první vlaštovkou. Bez pokračovatelů to ale nepůjde.
El Foro Mundial para la Democracia, que tuvo lugar en Varsovia del 25 al 27 de junio, es un comienzo, pero debe dársele continuidad.
A konečně by se státy neměly spoléhat na OSN jako na jednací fórum, ale měly by se sdružovat kolem konkrétních iniciativ, od obnovitelné energie po trvale udržitelné zemědělství.
Finalmente, en lugar de depender de la ONU como un foro de negociación, los países deben agruparse en torno a iniciativas específicas, que van desde aquellas en el ámbito de la energía renovable hasta las dirigidas a la agricultura sostenible.
Jako dostatečně vhodný nástroj k řízené nové éry využívání, produkce a spotřeby energie se pravděpodobně ukáže pouze začleňující mezinárodní fórum, ve kterém bude možné sdílet složité myšlenky a debatovat o nich.
Es probable que solamente un foro internacional incluyente, en el que se pueda compartir y debatir ideas complejas, resulte ser el lugar adecuado para llevar a cabo la tarea de navegar las aguas de una nueva era de uso, producción y consumo de energía.
Ačkoliv by navíc takové fórum mělo být inkluzivní, nemusí mít globální ambice; bylo by nepraktické snažit se přivést k jednacímu stolu úplně všechny.
Además, a pesar de que dicho foro deberá ser inclusivo, es necesario que no tenga ambiciones mundiales; no sería práctico tratar de atraer a todos los países a esta nueva mesa.
Pokud rychle se měnící energetická krajina získá odpovídající fórum pro řešení neshod, mohla by se stát zdrojem nové prosperity.
En caso de que se cree un foro adecuado para limar los desacuerdos, el panorama energético rápidamente cambiante podría ser una fuente de nueva prosperidad.
Černobylské fórum Organizace spojených národů, sdružení osmi agentur OSN a představitelů Běloruska, Ruska a Ukrajiny, tato zjištění utvrdilo.
El Foro de las Naciones Unidas sobre Chernóbil, consorcio de ocho organismos de las NN.UU. y representantes de Belarús, Rusia y Ucrania, reforzó esas conclusiones.
Fórum své úsilí úspěšně zakončilo a v září byla zveřejněna čerstvá a uklidňující zpráva o účinku radiace.
El Foro tuvo éxito en ese empeño y en septiembre se hizo público un mensaje tranquilizador sobre las repercusiones de la radiación.
Postaveny proti působivému vědeckému sboru, o nějž se Černobylské fórum opírá, tyto reakce jsou odrazem nejen houževnatosti mýtů a omylů, ale i skrytých zájmů.
Esas reacciones, comparadas con el impresionante corpus de datos científicos en que se basa el Foro sobre Chernóbil, reflejan la tenacidad no sólo de los mitos y los errores, sino también de los intereses creados.
Komuniké skupiny G-20 bohužel nabízí stejné recepty na řízení systémového rizika, jaké již předložily Fórum pro finanční stabilitu (FSF), Federální rezervní systém Spojených států a další instituce.
Desafortunadamente, el comunicado del G-20 ofrece únicamente las mismas recetas para administrar el riesgo sistémico que ya han propuesto el Foro sobre la Estabilidad Financiera, la Reserva Federal de Estados Unidos y otros.
Měli bychom se této příležitosti chopit, v jednáních pokračovat a společnými silami toto kolektivní fórum vybudovat.
Debemos de aprovechar el momento y celebrar las negociaciones para crear ese foro.
Světové ekonomické fórum předpovídá, že rozvojové země zaznamenají do roku 2030 v důsledku těchto nemocí ztráty ve výši 21,3 bilionu dolarů.
De hecho, el Foro Económico Mundial prevé que de aquí a 2030, estas enfermedades provocarán pérdidas por 21,3 billones de dólares en los países en desarrollo.
Pokračující pat zvyšuje riziko, že by některé podobně smýšlející země mohly přenést tuto záležitost na jiné fórum.
El prolongado estancamiento aumenta el riesgo de que algunos países de ideas afines puedan abordar estos asuntos en otros ámbitos.

Možná hledáte...