fingir spanělština

předstírat, simulovat

Význam fingir význam

Co v spanělštině znamená fingir?

fingir

Producir deliberadamente la impresión de que se es o se siente algo sin ser ese el caso Producir artificialmente una ilusión verosímil

Překlad fingir překlad

Jak z spanělštiny přeložit fingir?

fingir spanělština » čeština

předstírat simulovat fingovat přetvařovat se

Příklady fingir příklady

Jak se v spanělštině používá fingir?

Citáty z filmových titulků

Estaba pensando que me gustaría fingir que yo soy su amante. y que Ud. es mía, Gladys, en cuerpo y alma.
Napadlo mě, že bych mohl předstírat, že jsem tvůj milenec a ty že jsi zase má, Gladys, tělem i duší.
Estoy harta de intrigar y fingir.
Jsem nemocná z pletichaření a předstírání.
Tenía razón. Qué criatura descarada. tratar de fingir que te conoció en París.
Je to intrikářské, nestydaté stvoření,. které se snaží předstírat, že tě potkala v Paříži.
No puedo fingir que.
Nemohu předstírat, že.
Tenemos algo mejor que hacer con ella, que fingir que somos ricos un mes.
Máme lepší věci na práci, než si měsíc hrát na bohaté.
Debes fingir que no existe.
Musíš dělat, že je vzduch.
Para de fingir que no te importa.
S předstíráním, že se nic neděje.
No intento impresionarles ni fingir que somos lo que no somos.
Dědečku, nesnažím se na ně udělat dojem ani se přetvařovat.
Deje de fingir.
Nepřetvařuj se.
Si no crees que somos felices harías mucho mejor en no fingir.
Jestli si nemyslíš, že jsme šťastní bylo by lepší, kdyby ses nepřetvařoval.
Cualquiera puede fingir.
To může předstírat.
Voy a decirte algo estrictamente entre nosotros. Estoy asustado y no mejora fingir que no lo estoy.
Něco ti prozradím, ale zůstane to jen mezi námi, jsem vyděšený k smrti.
Para qué fingir que no lo es.
Nemá cenu to zastírat.
Espere. Es inútil fingir.
Přišla jsem za vámi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De manera análoga, muchos directivos de las compañías saben que fingir que los problemas ambientales no existen es malo para los accionistas, porque la realidad se manifestará algún día.
Podobně i mnozí šéfové firem vědí, že předstírat neexistenci klimatických problémů je špatné pro akcionáře, protože realita jednoho dne udeří.
En principio, todas las élites políticas de Rusia parecen haberse resignado (o fingir que lo han hecho) a un panorama político con un solitario Putin en la cima de la montaña y todos los demás relegados al valle que se extiende bajo ella.
V zásadě se zdá, že politické elity Ruska se smířily - nebo předstírají, že se smířily - s politickou krajinou, kde osamocený Putin shlíží z vrcholu hory na všechny ostatní dole v údolí.
El costo de la inacción o de simplemente fingir que se actúa probablemente será alto para todo el Medio Oriente.
Náklady na nečinnost nebo na pouhé předstírání činnosti by byly pro všechny lidi na Blízkém východě pravděpodobně vysoké.
Europa no puede darse el lujo de andarse con dilaciones y fingir.
Evropa si nemůže dovolit otálení a předstírání.
Fingir que no existe no es una estrategia.
Předstírat, že neexistuje, není strategie.
En el caso de Grecia, las consideraciones políticas internas llevaron a los gobiernos europeos a fingir que tenían al gobierno contra las cuerdas.
V případě Řecka měly vlády ostatních evropských zemí vzhledem ke své domácí politické situaci sklon k tomu, aby okázale držely řeckou vládu pod krkem.
Si no se logra eso, es tiempo de que los economistas dejemos de fingir que tenemos todas las respuestas.
Pokud to nelze, je nejvyšší čas, aby ekonomové přestali předstírat, že známe odpovědi na všechny otázky.
El Kremlin es muy bueno para fingir ese idealismo.
Kreml velice dobře umí takovýto idealismus předstírat.
Durante años, las compañías petroleras como Exxon quisieron fingir que el cambio climático no era real o que se exageraban los riesgos.
Ropné společnosti jako Exxon celá léta předstíraly, že změna klimatu není skutečná nebo že se rizika zveličují.
Pero, si bien el mundo puede fingir que la cooperación bilateral va a revitalizar el multilateralismo, nadie debe dejarse engañar.
Ačkoliv však svět možná spokojeně předstírá, že bilaterální spolupráce znovu oživí multilateralismus, nikdo by se tím neměl nechat ošálit.

Možná hledáte...