generovat čeština

Překlad generovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne generovat?

generovat čeština » spanělština

producir generar

Příklady generovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit generovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme generovat dostatek hluku, abychom pronikli do kontrolního vrtu.
Debemos generar la suficiente buena para penetrar en el Rig Control.
Poznám to podle nesnesitelně samolibého výrazu, který najednou začnou generovat.
Puedo preverlo por el intolerable aura de satisfacción que genera de repente.
Je velmi obtížné generovat nedeterminační akci.
Huh. Es extremadamente difícil generar una acción no-determinada.
Generovat výboj energie na stejné frekvenci.
Debemos generar un haz energético de igual frecuencia de distribución.
Do šesti hodin bychom mohli generovat soustředěný výboj energie, který by Tykenův zlom prorazil.
En seis horas podríamos generar un haz concentrado de energía que abriría una fisura en el bucle.
Můj pozitronový mozek není schopen generovat takové stavy.
Mi cerebro positrónico no es capaz de generar esas condiciones.
Začínám generovat pole.
Iniciando generación de campo.
Když optický převodník modifikujeme, možná můžeme generovat hypersonický puls.
Si modificamos el transmisor óptico, generaremos un impulso hipersónico.
Nemůžeme bohužel generovat tak silné pole z runaboutu.
No se puede generar un campo de esa magnitud desde la nave.
Kdyby někdo dokázal generovat tolik energie, jeho tělo by to nevydrželo. Začal by žhnout jako ta světla.
Si una persona pudiese generar esa energía, su cuerpo se descompondría, empezaría a refulgir.
Nechápu jako ho mohou generovat ložiska astatinu.
No puedo creer que lo generen los depósitos de astato.
Něco musí hologram generovat.
Un holograma ha de ser generado por algo.
Poté co vyšleme sondu, Defiant bude muset generovat subprostorové tenzorové pole o síle 25,000 až 30,000 Cochranů.
Tengo una unidad de recalibración que podría resolver el problema. - Pediré que lo traigan. - Iré yo.
Tyto planetky uvnitř mlhoviny, mohou generovat nebezpečný gravitační efekt. Jako bouřkové proudy.
Estos planetoides de la nebulosa puede que generen un efecto gravitacional peligroso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vyžadovalo by to vyšší úroveň evropské identity, což je věc, kterou politické elity unie nemohou generovat uměle.
Esto requeriría un nivel fortalecido de identidad europea, algo que las elites de la unión política no pueden generar artificialmente.
Firmy by zároveň mohly vyrábět konkurenceschopnější zboží, vytvářet pracovní místa a generovat hospodářský růst.
Además, las empresas podrían ser más competitivas, lo que alentaría la creación de empleo y el crecimiento económico.
Schopnost generovat elektrickou energii z fosilních paliv zvýšila Čína o 45 gigawattů na celkových 916 gigawattů.
China incrementó su capacidad de generación de electricidad con combustibles fósiles en 45 gigawatts, alcanzando un total de 916 gigawatts.
Čína drží dolary, které dostává za vývoz do Ameriky, zatímco USA ponechávají svůj trh otevřený čínským výrobkům, čímž pomáhají v Číně generovat růst, zaměstnanost a stabilitu.
China posee dólares que recibe por sus exportaciones a los Estados Unidos, mientras que estos últimos, al mantener su mercado abierto a los productos chinos, contribuyen a engendrar crecimiento, empleo y estabilidad en China.
Nadto má místní novátorství schopnost tříbením inkluzivní výzkumné kultury generovat přínosy dalece přesahující jednotlivý problém, který se řeší.
En efecto, al alimentar una cultura incluyente de investigación, la innovación local tiene el potencial de generar beneficios que van mucho más allá del problema específico que se trata de resolver.
Jedinou nadějí Evropy na trvalý růst je zvýšení produktivity tak, aby její ubývající pracovní síla dokázala generovat větší hodnotu.
La única esperanza de crecimiento sostenido en Europa es el aumento de la productividad, de modo que su fuerza laboral en disminución produzca un mayor valor.
Výnosy, jež by takové projekty mohly generovat, převyšují rámec řešení otázky uhlíkových emisí.
Las ganancias que esos fondos podrían generar van mucho más allá del tratamiento de las emisiones de carbono.
Dobře koncipované, konkurenční a transparentní aukce dokážou generovat mnohem vyšší výnosy než dohody mezi starými přáteli.
Los contratos, también deben ser transparentes, y deben garantizar que en caso de que los precios se disparen - tal como ha ocurrido en repetidas ocasiones - las ganancias extraordinarias no beneficien únicamente a la empresa.
Během krátkých a zatažených zimních dnů nedokáže 1,1 milionu německých solárních systémů generovat vůbec žádnou elektřinu.
En los cortos y muy nublados días del invierno, los 1.100 millones de sistemas de energía solar de Alemania no pueden generar electricidad alguna.
Úspěšná průmyslová politika spíše identifikuje zdroje pozitivních externalit - sektory, v nichž by učení mohlo generovat přínos jinde v ekonomice.
Por el contrario, las políticas industriales exitosas identifican fuentes de externalidades positivas - es decir, sectores donde el aprendizaje puede generar beneficios en la economía.
Skutečnost, že některé MFI nedokážou rozlišovat mezi přiměřeným ziskem a ziskuchtivostí, však ještě neznamená, že trvale udržitelné mikrofinance by neměly generovat výnosy přesahující náklady.
Pero que algunas IMF no diferencien entre la búsqueda de beneficios y la usura no implica que las microfinanzas sostenibles no deban generar rendimientos por encima de los costos.
V případě pokračování QE si řada z nich bude muset najít nové způsoby, jak generovat příjmy, jinak jim hrozí rozsáhlá restrukturalizace.
Si prosigue la FC, muchos se verán obligados a buscar nuevas maneras de generar utilidades o llevar a cabo una importante reestructuración.
Také lze očekávat, že sektor shromažďování dat bude do deseti let generovat přes 500 miliard dolarů ročně.
En el lapso de diez años, es de esperarse que la industria de captura de datos genere más de 500.000 millones de dólares por año.
Nedokážou-li generovat nové myšlenky a vymýšlet novátorské přístupy, pak se jejich problémy pouze znásobí.
Si no logran generar ideas nuevas y diseñar estrategias innovadoras, sus problemas no harán más que multiplicarse.

Možná hledáte...