genialita čeština

Překlad genialita spanělsky

Jak se spanělsky řekne genialita?

genialita čeština » spanělština

brillantez

Příklady genialita spanělsky v příkladech

Jak přeložit genialita do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Z jeho očí vyzařuje démonická genialita.
Un genio satánico irradia de sus ojos.
Genialita je božský dar.
El genio es un don divino.
To je genialita Giulia Sacchiho.
Ahí está la genialidad de Giulio Sacchi.
Genialita se zpravidla vždycky přibližuje k hranici výstřednosti.
La genialidad roza los límites de los caprichos y las rarezas.
Tvoje genialita jim může imponovat.
Sois genios, quizá las impresionéis.
Prosím odpusť mi, že jsem si myslel, že genialita souvisí s utrpením, ale nepocházím z těhle končin.
Por favor perdóname por pensar que la genialidad viene con tortura, pero yo no soy de donde tú eres.
Jsou tu jisté náznaky, že genialita je blízká šílenství.
Hay motivos para creer que el genio tiene algo de loco.
Prohlašuje, že to byla jeho odvaha, jeho genialita, která ukončila válku.
Él alega que su bravura e ingenio pusieron fin a la guerra civil.
V tom je genialita systému.
Ese es el genio de este sistema.
V tom spočívá genialita mého plánu.
Es lo genial del plan.
Jak? Její proradnost a genialita byly nerozlučně spojeny.
Lo que ella carecia en lealtad, lo compensaba con ingenio.
V tom byla Jerryho genialita.
Era el talento particular de Jerry.
Pokud nedostaneme výsledky a to rychle, vaše genialita mě přestane imponovat.
Si no hay resultados rápidos su genio dejará de impresionarme.
Genialita vždy skrývá defekt.
En el genio, yace el defecto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Genialita habsburského knížete Klemense von Metternicha spočívala v tom, že při vytváření rámce nového mezinárodního uspořádání po napoleonských válkách netlačil poraženou Francii do kouta.
La genialidad del príncipe Klemens von Metternich del Imperio de Habsburgo a la hora de formular un nuevo orden internacional después de las Guerras Napoleónicas fue que decidió no arrinconar a una Francia derrotada.
Genialita knihy Meze růstu spočívala v tom, že spojila tyto obavy se strachem z vyčerpání zdrojů.
La genialidad de Los límites del crecimiento fue fundir esos temores con el miedo a quedarnos sin recursos.
A přece: genialita tvrzení se uznává.
Y aún así: la genialidad del argumento es evidente.
Putinova politická genialita spočívá v tom, že si to uvědomil.
El genio político de Putin radica en haberlo reconocido.
Když ceny domů stoupají, genialita hypotečního finančnictví se zdá neomylná.
Cuando los precios de las viviendas estaban al alza, los genios de las finanzas hipotecarias parecían infalibles.
Genialita uskupení Sangh Parivar je v jeho schopnosti být čímkoli pro kohokoli.
La genialidad del Sangh Parivar es su habilidad de ser todas las cosas para toda la gente.

Možná hledáte...