hlídací čeština

Příklady hlídací spanělsky v příkladech

Jak přeložit hlídací do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

No, spíš jako hlídací pes. Mám pro to vhodné instinkty.
Perro guardián, con sus instintos.
Odvolejte své hlídací psy, až ho pustíte.
Retire a sus guardianes cuando le deje libre.
Ve skutečnosti není zlý hlídací pes. je to nejhodnější chůva na světě, i když táta říká.
No me tomará mucho. Ella no es agresiva. Es una maravillosa niñera, aunque papá diga que.
A tak tam stál. Sledoval to a vychutnával si to jako nějaký hlídací pes! A jedná se mnou se vší tou škrobeností velitele ekadrony.
Estaba contemplándola como su perro guardián, y con su acento cursi me soltó lo de la cruz al valor.
Můj bratr je hloupý hlídací pes.
Mi hermano, el perro guardián.
Jsem váš hlídací pes, co vyje, když se blíží vlci.
Soy vuestro perro guardián que aúlla contra los lobos.
Hlídací pes Větrnému mlýnu 1 2 3.
Perro guardián a molino de viento 123.
Hlasitě a čistě, Hlídací pse.
Alto y claro perro guardián.
I Elsa na něho dá pozor, je to skvělý hlídací pes.
Elsa lo va a cuidar. Es una excelente guardiana.
Něco jako hlídací psi.
Como un perro guardián o algo así.
Bílý Challenger se řítí krajinou, a za ním modří supové, hlídací hyeny připravené roztrhat osamělého jezdce.
Y ahí va el Challenger, perseguido por los malos motorizados.
Hlídací medvěd se stal členem domácnosti.
El oso acabó instalándose en la casa.
Ty a máma a hlídací medvěd. a slečna Lillie.
Tú y mamá, y Oso y la Srta. Lillie.
Jsou to. Hlídací psi.
Son simplemente. perros de guardia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve skutečnosti právě tyto bulvární listy na sebe v reakci na tlak trhu začaly brát zodpovědnost jako veřejní hlídací psi.
Tarde o temprano los lectores empezarán a comprar periódicos que realmente puedan informarlos y darle voz a sus opiniones.
Před mnoha desítkami let byla Bukurešť plná malých rodinných domů se dvorky a zahrádkami, které střežili hlídací psi.
Hace algunas décadas había en Bucarest muchas casitas, con patios y jardines pequeños. La gente tenía perros guardianes para proteger sus propiedades.
Noví evropští hlídací psi však pravděpodobně ani zdaleka nezvládnou vše, co je potřeba zvládnout.
Sin embargo, es probable que los nuevos guardianes europeos estén muy lejos de lo que se necesita.
Vyjádřeno jinou zvířecí metaforou je to hlídací pes bez zubů.
Cambiando de metáforas sobre animales, es un perro guardián sin dientes.
Tady mají významnou úlohu média, politická elita a vzdělávací systém, již všichni musejí vystupovat jako hlídací psi.
Aquí tienen un papel importante los medios de comunicación, la elite política y el sistema educacional, todos los cuales deben actuar como instancias de vigilancia.
MMF je příliš politickým orgánem, než aby působil jako hlídací pes systémového rizika.
El FMI es un organismo demasiado político para desempeñar la función de vigilante del riesgo sistémico.
Navíc hlídací pes izraelských zájmů, Kongres USA, zůstává ve střehu.
Además, el guardián de los intereses de Israel, el Congreso estadounidense, se mantiene alerta.

Možná hledáte...