Horor | horro | horrar | rorro

horror spanělština

odpor, hrůza, hnus

Význam horror význam

Co v spanělštině znamená horror?

horror

Emoción intensa en respuesta a lo terrible, a algo o alguien que produce miedo, pavor. Cualquier cosa que puede producir esta emoción. Rechazo, aversión o repulsión intensa hacia algo o alguien. Condición o carácter de grande, numeroso, o muy intenso. Literatura, Cine.| Género literario o cinematográfico que se concentra en emociones y experiencias horripilantes o de miedo, pavor.

Překlad horror překlad

Jak z spanělštiny přeložit horror?

horror spanělština » čeština

odpor hrůza hnus zhnusení nenávist nechuť děs

Horror spanělština » čeština

Horor

Příklady horror příklady

Jak se v spanělštině používá horror?

Citáty z filmových titulků

El horror de la guerra no cesa con el fin del conflicto armado.
Hrůzy války nekončí když válečná řva ustane.
Nosferatu repliega ya sus alas. Con la luz del día, Hutter decide averiguar el horror de sus noches.
Ale za ranního světla se Hutter rozhodl přijít nočním děsům na kloub.
Con horror se observaba al misterioso ser de la naturaleza.
Některá tajemství přírody byla vskutku temná.
Srta. Mina, le prometo que a partir de esta noche descansará en paz y su alma será liberada de ese horror.
Slečno Mino, slibuji vám, že po dnešní noci najde klid a její duše se zbaví této hrůzy.
Te lo advierto, si haces algo que no me guste mientras no estoy. por insignificante que sea. te mostraré el significado del horror.
Jestli uděláš jednu věc, se kterou nebudu souhlasit, jedinou maličkost, věř mi, že ti ukážu, co je to hrůza.
Es culpa suya que ese horror exista.
Díky vám přišla tahle hrůza na svět.
No, esto no es horror.
Ne, nebylo to nic hrozného.
Se produce por la impresión ante catástrofes, como explosiones, terremotos, accidentes de tren, por los efectos del miedo y el horror extremos se pueden producir trastornos mentales.
Po prožité katastrofě, jako je výbuch, zemětřesení, vlakové neštěstí, zkrátka okamžiky hrůzy, se často objeví duševní poruchy.
Ante el horror y el espanto de aquellas apariciones, aquel cerebro fenomenal, siempre en la frontera entre el genio y la locura, quedó literalmente desquiciado.
Právě hrůza tohoto prožitku přemohla jeho fenomenální mysl, jež se již dlouho potácela mezi genialitou a šílenstvím, a doslova ji vykolejila.
Cuando los hombres, se vean en posesión del terror del crimen y locos de horror y espanto; cuando el caos se haya convertido en ley suprema, entonces imperará el poder tácito del crimen.
Jakmile bude lidem vládnout hrůza zločinu, až zešílí vinou děsu a strachu, až se chaos stane hlavním zákonem, pak nastane čas vlády zločinu.
Sea cual sea tu intención, disfruto saboreando cada horror por separado.
Ať bylo účelem knihy cokoliv, každý odstavec jsem četl s požitkem.
No hay nada frente a mí, excepto el horror.
Nečeká mne nic než hrůza.
Y queréis ir en ese horror espacial.
A vy chcete do té hrůzné prázdnoty.
Qué horror, mírale las patas.
Proboha, koukni na jeho čumák.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nueva York-En 2001, el mundo presenció con horror la destrucción de las monumentales estatuas de Buda en Bamiyan, Afganistán por parte las fuerzas talibanes.
NEW YORK - Svět s hrůzou sledoval, když v roce 2001 síly Tálibánu zničily v afghánském Bámjánu monumentální sochy Buddhů.
Para tratar de resolver la situación de manera pacífica, me convencieron de negociar en la estación central de policía de Yakarta, pero descubrí, para mi horror, que estaba en manos de los líderes de la turba.
Ve snaze napomoci k pokojnému vyřešení situace jsem se nechal přesvědčit k jednání na ústřední policejní stanici v Jakartě, ale ke své hrůze jsem zjistil, že tuto stanici kontrolují předáci zmíněného gangu.
Estaba segura de que cuando los norteamericanos supieran lo que se estaba haciendo en su nombre, reaccionarían con horror y furia.
Byla jsem si jistá, že až se Američané dozví, co se jejich jménem páchá, zareagují se zděšením a pobouřením.
Lamentablemente, la Treuhand griega sigue siendo un horror y debería ser un estigma en la conciencia de Europa.
Řecký Treuhand přesto zůstává ohavností a měl by být kaňkou na svědomí Evropy.
Como representante de un pueblo que ha experimentado el horror de las armas químicas, mi gobierno condenó fuertemente su uso en el conflicto sirio.
Moje vláda jako zástupkyně národa, který si děsy chemických zbraní zažil, jejich použití v syrském konfliktu důrazně odsoudila.
Ellos vieron con horror como Amazon, que está en camino a convertirse en el minorista de ventas en línea más grande del mundo, empujó a la cadena de librerías Borders a la bancarrota, y se preguntan si van a ser los siguientes.
S hrůzou přihlížely, jak společnost Amazon, která se už v té době stávala největším onlinovým maloobchodem na světě, dohání k bankrotu řetězec knihkupectví Borders, a kladly si otázku, zda příštími na řadě nebudou ony.
Si los israelíes, o los palestinos, son como los nazis, entonces el horror de lo que los verdaderos nazis hicieron ha disminuido enormemente.
Jsou-li Izraelci nebo Palestinci jako nacisté, pak se tím nesmírně umenšuje hrůza toho, co skuteční nacisté spáchali.
Al adaptarnos al más novedoso horror, concluímos -en repetidas ocasiones y a pesar de que todo señala lo contrario- que hemos finalmente visto todo lo que podría verse.
Přizpůsobujeme se posledním hrůzám a uvědomujeme si - opakovaně a navzdory všem důkazům o opaku -, že jsme už viděli vše, co je k vidění.
En todo el mundo la gente reacciona con un horror visceral ante los ataques en contra de civiles que perpetran Al Qaeda, los suicidas palestinos, los separatistas vascos o chechenos o los militantes del ERI.
Al-Kajdá, palestinští sebevražední atentátníci, čečenští a baskičtí separatisté či militantní Irská republikánská armáda vyvolávají svými útoky na civilní obyvatelstvo takřka u všech lidí bez rozdílu stejnou reakci: niternou hrůzu.

Možná hledáte...