incitar spanělština

podněcovat

Význam incitar význam

Co v spanělštině znamená incitar?

incitar

Animar o estimular a alguien para que haga alguna cosa.

Překlad incitar překlad

Jak z spanělštiny přeložit incitar?

incitar spanělština » čeština

podněcovat svést svádět poutat popichovat dráždit

Příklady incitar příklady

Jak se v spanělštině používá incitar?

Citáty z filmových titulků

Incitar a la juventud a la guerra de clases y al terrorismo.
Vyprovokovaním mladých lidí do třídního boje a terorizmu.
De incitar y animar un disturbio.
Z vyvolávání nepokojů, z pohoršování.
Incitar.
Kuplířství.
Os acuso de sedición y de incitar a la rebelión.
Obviňuji vás z pobuřování a podněcování vzpoury.
Permaneced tranquilos, y no os dejéis incitar por ellos.
Zachovejte klid.
Estás arrestado por desafiar a las Autoridades e incitar a los granjeros a la rebelión.
Jste zatčen za odporování autoritám a podněcování rolníků ke vzpouře.
La guerra trae odio pero el trabajo del hombre permanece para incitar el amor.
Válka v nás budí pocit nenávisti. A to, co postavili lidé zůstává, aby bylo milováno.
No sabéis incitar una pelea, no tenéis estilo.
Nemáte na to, abyste vyprovokoval hádku.
Ha reunido a dos facciones y les ha proporcionado armas toscas para incitar un conflicto violento.
Postavil proti sobě dvě síly, poskytl primitivní zbraně, aby se tak pokusil vyvolat dlouhý a zuřivý konflikt.
Vino y trató de incitar a la tripulación a no ser leales.
Přišla jakoby se nechumelilo a snažila se vyvolat vzpouru.
Incitar no está bien.
Takhle si začínat!
No está bien incitar a cometer un delito.
Takhle je chytat do pasti!
No enviaron espias solamente a nuestra provincia, tambien intentaron incitar una rebelión de nuestros campesinos contra nosotros.
Nejenže poslali do naší provincie špehy, ale také se proti nám pokusili vyvolat povstání našich poddaných.
Lo pasarás mal por incitar a fumar.
Seš blbec, kterej vydělává prodejem trávy!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La característica del pacto propuesto que genera mayor entusiasmo -su foco en las barreras regulatorias como estándares de productos obligatorios- en realidad es la que debería incitar la mayor preocupación.
Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
Pero las preferencias nacionales son diversas y si se impone mecánicamente, la centralización podría incitar resistencia.
Bude-li však fiskální harmonizace uplatňována mechanicky, půjde proti rozdílným národním zájmům a mohla by narazit na potencionálně rizikový odpor.
Pero este estímulo se debe implementar de manera tal de no incitar los temores de Corea del Norte de ser destruida por medios indirectos.
Povzbuzování však nesmí mít takovou podobu, aby u Severu vyvolalo obavy, že ho ostatní chtějí zničit nepřímými prostředky.
También podrían incitar a los países en desarrollo a hacer lo necesario para incorporarse a ese mercado.
Mohly by taktéž pobídnout rozvojové země, aby učinily kroky potřebné ke vstupu na tento trh.
Si bien los intentos por agitar el odio contra los seguidores de una religión, o por incitar a la violencia entre ellos, pueden reprimirse legítimamente, no debería suceder lo mismo con la crítica de la religión como tal.
Zatímco pokusy rozdmýchat vůči vyznavačům jistého náboženství nenávist anebo proti nim vyvolat násilí lze oprávněně potlačovat, kritika náboženství jako takového by se potlačovat neměla.
Sé que esas imágenes contribuyeron a la gravedad del desplome de 1987 al incitar a la gente a vender, porque la semana siguiente dirigí una encuesta de opinión entre inversores individuales e institucionales.
Že tyto představy přispěly k vážnosti krachu roku 1987 povzbuzením lidí k prodeji, vím proto, že jsem hned v následujícím týdnu mezi individuálními i institucionálními investory provedl průzkum.
Por supuesto, los políticos pueden incitar esos conflictos, utilizando castas, sectas y religiones (no ideas políticas) para conseguir la lealtad de sus electores.
Mnohé tyto konflikty přitom pochopitelně přiživují samotní politici, když využívají kasty, sekty a náboženství - tedy nepolitické ideje - k zajišťování loajality voličů.
Por su parte, Putin no sólo dio refugio a Yanukóvich y se negó a reconocer al nuevo gobierno de Kiev, sino que, además, se puso a ayudar a organizar -e incitar- la resistencia entre la mayoría de etnia rusa de Crimea.
Nejenže Putin poskytl Janukovyčovi útočiště a odmítl uznat novou vládu v Kyjevě, ale pomohl také organizovat - a podněcovat - odpor etnické ruské většiny na Krymu.
La respuesta del padre y del hijo ha sido la de incitar a la violencia contra los extranjeros.
Cílem této reakce otce i syna bylo podnícení násilí proti cizincům.
Limitar las compras de bonos estatales ex ante por parte del BCE, como requiere el tribunal alemán, sería absurdo, porque podría incitar fácilmente a la especulación en los mercados.
Předem omezit objem nákupů vládních dluhopisů Evropskou centrální bankou, jak požaduje německý ústavní soud, by byl nesmysl, protože by to snadno mohlo vyvolat spekulace na trhu.
Las palabras tienen consecuencias que pueden incitar a la matonería, o algo peor.
Slova mají své důsledky a mohou rozdmýchat násilí nebo i něco horšího.
Sin embargo, en el corto plazo, pueden empeorar los problemas económicos al incitar demandas de salarios más altos, lo que estimularía las presiones inflacionistas, y aumentaría los costos de financiamiento externo.
Z krátkodobého hlediska však mohou zhoršit ekonomické problémy tím, že vyvolají vyšší mzdové požadavky, přiživí inflační tlak a zvýší náklady na vnější financování.
Comenzaron a fomentar e incitar divisiones y confrontaciones.
Začali přiživovat a rozdmýchávat roztržky a spory.
En vista del riesgo de incitar a un nuevo antagonismo, la recogida de datos estadísticos sobre la raza, la religión y la etnia puede no valer la pena.
S ohledem na riziko podnícení nového nepřátelství se shromažďování rasových, náboženských a etnických statistických dat nemusí vyplatit.

Možná hledáte...