indiferente spanělština

lhostejný

Význam indiferente význam

Co v spanělštině znamená indiferente?

indiferente

Que no le concierne a alguien o algo más que cualquier otra cosa. Que no beneficia ni perjudica. Que carece de interés. Dicho de una persona, que no demuestra interés hacia alguien o algo. Dicho de una persona, que no demuestra interés por nadie. Propio o relativo a la persona que no demuestra interés por alguien o algo. Dicho de una persona, que es apática y no se inmuta ante asuntos que deberían importarle.

Překlad indiferente překlad

Jak z spanělštiny přeložit indiferente?

indiferente spanělština » čeština

lhostejný vlažný tak tak nezaujatý nestranný

Příklady indiferente příklady

Jak se v spanělštině používá indiferente?

Jednoduché věty

Ella no lloró, ella parecía indiferente, pero sé que estaba triste.
Neplakala, zdála se být lhostejná, ale já vím, že byla smutná.

Citáty z filmových titulků

Indiferente al tiempo que pasa.
Kdykoli se to stane.
Ahora mismo vamos a ver si de verdad es tan indiferente.
Uvidíme, jak moc je to nepodstatné.
Esos aviones no dejan indiferente.
Je na ně krásný pohled, že?
Parece indiferente, o más bien se inclina hacia nuestro lado, porque le he hecho una oferta a Su Majestad relativa a Francia.
Zdá se mu být lhostejný, i když spíš nám je nakloněn.
Pensaba que era indiferente a nuestros problemas.
Ve své mysli jsem necítila naše problémy.
Y si insistiera en irse, me mostraría frío e indiferente.
Pokud by chtěla stále odejít, stal bych se chladným a nepřístupným.
Dios me era indiferente.
Bůh je mi teď lhostejný.
Por otra parte, Guy Haines es un jugador tranquilo, metódico casi indiferente.
Guy Haines je klidný, metodický hráč, téměř lhostejný.
No me eres indiferente.
Nejsi mi lhostejný.
Es la persona más indiferente y más apática,. en cuanto a eso se refiere, quiero decir.
Co se týče současného dění, tak on je ten nejnezaujatější a nejlhostejnější.
Eres solamente su yerno. Indiferente a los otros.
Jsi jen otcův zeť.
Un cielo de otoño indiferente.
Netečná podzimní obloha.
Un bufón ridículo para todos, incluso para él mismo. Un pobre bufón. Tan indiferente para el cielo como para el infierno.
Věrohodný připadá jen jemu, směšný všem, i jemu, je beze smyslu v nebi a lhostejný v pekle.
Le eres indiferente.
Nestojí o tebe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El perdedor radical es el tipo de joven que se siente victimizado por un mundo insensible e indiferente.
Radikální břídil je typ mladého muže, který má dojem, že se stal obětí bezcitného a bezohledného světa.
Se mostró igualmente indiferente para con el bienestar material de su pueblo y cualquier detalle relativo a la concepción de un sistema económico y político viable.
Stejně netečně se stavěl i k hmotnému blahobytu svého lidu a k čemukoliv konkrétnímu v oblasti uspořádání životaschopného politického a hospodářského systému.
Si bien éstos esperan poco de una Francia con frecuencia indiferente, siguen dispuestos, como indican los debates celebrados en Riga, a confiar en Alemania. con tal de que los gobiernos alemanes vuelvan a demostrar que les importa.
Ty sice nečekají mnoho od často lhostejné Francie, ale byly by ochotné, jak naznačují diskuse v Rize, dát důvěru Německu - kdyby jen německé vlády opět prokázaly, že jim na nich záleží.
Pero la visión del Papa se enfrenta a una Europa Occidental que él percibe como cada vez más pagana, hedonista e indiferente a su mensaje renovador.
Papežova vize se ovsem ocitá tváří v tvář západní Evropě, kterou vnímá jako čím dál pohanstějsí, hédonističtějsí a pasivnějsí vůči volání po náboženské obrodě.
Pero la naturaleza es por completo indiferente al hombre; no tiene ninguna postura moral y no contiene ningún código moral.
Příroda je ale k člověku naprosto netečná; nemá morální postoj a nedisponuje morálním kodexem.
La ciencia y la tecnología, después de todo, no son responsables por el comportamiento indiferente y despilfarrador que los ambientalistas condenan con todo derecho.
Věda a technika přece nenesou odpovědnost za nedbalé a marnotratné chování, které ekologové poprávu odsuzují.
Sin embargo, mientras que Hamas nunca fue indiferente a los cálculos políticos cotidianos, tampoco está confinado a ellos.
Hamás nikdy nebyl lhostejný ke každodenním politickým kalkulacím, avšak zároveň se jimi nenechá omezovat.
Abundan otros ejemplos de este tipo de cinismo indiferente.
Podobných příkladů lhostejného cynismu přitom existuje více než dost.
Estados Unidos, para el que la reforma monetaria internacional es sinónimo de disminución del papel global del dólar, se muestra indiferente.
Spojené státy, pro něž je mezinárodní měnová reforma synonymem zmenšení globální role dolaru, jsou vlažné.
Z me es indiferente, no es mi amigo ni mi enemigo.
K Z jsem lhostejný, nejsme přátelé ani nepřátelé.
Pero Turquía no puede permanecer indiferente a la tragedia en la que sus vecinos del sur están inmersos.
Tragédii pohlcující naše jižní sousedy ale Turecko nemůže lhostejně přihlížet.
Sólo los radicales y los populistas -de los que aún tenemos demasiados- pueden darse el lujo de asumir una actitud indiferente y despreocupada cuando se trata de hacer funcionar el estado más eficazmente.
Jen radikálové a populisti - kterých je u nás stále hodně - si mohou dovolit pokračovat ve svém laxním přístupu ke zdokonalování fungování státního mechanismu.
El ancla alemana de Europa se ha atascado, y el gobierno alemán no debería quedarse indiferente frente a la creciente ola de ansiedad de los socios de Alemania.
Německá kotva Evropy se zaklesla a tamní vláda by neměla být lhostejná ke stoupající vlně nervozity mezi partnery Německa.
A nadie le es indiferente Al Jazeera, la televisora árabe vía satélite con sede en Qatar.
K arabské satelitní televizní stanici Al-Džazíra se sídlem v Kataru není nikdo lhostejný.

Možná hledáte...