lhostejný čeština

Překlad lhostejný spanělsky

Jak se spanělsky řekne lhostejný?

Příklady lhostejný spanělsky v příkladech

Jak přeložit lhostejný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdo zná jeho neštěstí, tomu nemůže být jeho osud lhostejný.
Quién conozca sus infortunios no puede dejar de interesarse.
Protože zákon tu bývá někdy pomalý a lhostejný.
Aquí la ley es lenta y descuidada a veces.
Zdá se mu být lhostejný, i když spíš nám je nakloněn.
Parece indiferente, o más bien se inclina hacia nuestro lado, porque le he hecho una oferta a Su Majestad relativa a Francia.
To nebejvá běžný oblečení při neformálním posezení muže s ženou, kteří si jsou lhostejný.
No es la ropa que una mujer suele llevar en una charla impersonal con un hombre que no tiene interés por ella.
Bůh je mi teď lhostejný.
Dios me era indiferente.
Guy Haines je klidný, metodický hráč, téměř lhostejný.
Por otra parte, Guy Haines es un jugador tranquilo, metódico casi indiferente.
Nejsi mi lhostejný.
No me eres indiferente.
Věrohodný připadá jen jemu, směšný všem, i jemu, je beze smyslu v nebi a lhostejný v pekle.
Un bufón ridículo para todos, incluso para él mismo. Un pobre bufón. Tan indiferente para el cielo como para el infierno.
Nejsi mi lhostejný.
Y me importáis.
Svět je lhostejný.
El mundo es indiferente.
Zůstává k nim lhostejný, ale zamiluje se do matky.
Pero se enamoró perdidamente de la madre.
Nikonovi jsi lhostejný.
A Nikón le importa un bledo tu vida.
V té chvíli na okraji noci někde zazněly sirény. Dávaly znamení lidem na tamtom světě, který už mi byl lhostejný.
La gente comenzaba un viaje por un mundo. que me era indiferente.
Okolní svět je lhostejný k jeho sarkasmu, ale já ne.
El mundo es indiferente a su sarcasmo, yo no.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nijak nás netrápí, odpovídali mi, že Bush je na člověka, který usiluje o nejmocnější úřad na světě, nedostatečně informovaný a podivně lhostejný.
Me dijeron que no les preocupaba que Bush no estuviera adecuadamente informado y que se mostrara extrañamente poco curioso para ser alguien que buscaba la posición más poderosa del mundo.
Nebyl jen lhostejný, ale také arogantní: trval na tom, že bude neinformovaně rozhodovat, a tak dělal rozhodnutí, která byla v zásadě nahodilá.
No sólo era desinteresado sino también arrogante: insistía en tomar decisiones sin la información necesaria, de ahí que las que adoptaba eran esencialmente al azar.
Piketty má sice pravdu, že návratnost kapitálu v posledních desetiletích narůstá, ale zároveň je lhostejný k rozsáhlé debatě ekonomů o příčinách tohoto jevu.
Aunque Piketty tiene razón cuando dice que en las últimas décadas la rentabilidad del capital creció, no tiene suficientemente en cuenta el amplio debate que hay entre los economistas respecto de las causas.
Hamás nikdy nebyl lhostejný ke každodenním politickým kalkulacím, avšak zároveň se jimi nenechá omezovat.
Sin embargo, mientras que Hamas nunca fue indiferente a los cálculos políticos cotidianos, tampoco está confinado a ellos.
A lhostejný přístup k důsledkům těchto omylů je projevem špatné politiky a špatné morálky.
Y una actitud de indiferencia a las consecuencias de estos errores es una mala política y un mal enfoque moral.
K Z jsem lhostejný, nejsme přátelé ani nepřátelé.
Z me es indiferente, no es mi amigo ni mi enemigo.
My sami se považujeme za národ otevřenější, emocionálnější, srdečnější a orientovaný více na rodinu, ale také za národ dezorganizovaný a lhostejný, někdy dokonce nezodpovědný a líný.
Nos pensamos más abiertos, sentimentales, cordiales y orientados hacia la familia, pero también más desorganizados y apáticos, a veces irresponsables y perezosos.
K arabské satelitní televizní stanici Al-Džazíra se sídlem v Kataru není nikdo lhostejný.
A nadie le es indiferente Al Jazeera, la televisora árabe vía satélite con sede en Qatar.

Možná hledáte...