inesperado spanělština

nečekaný, neočekávaný, nenadálý

Význam inesperado význam

Co v spanělštině znamená inesperado?

inesperado

Que ocurre sin que se pueda prever o esperarse

Překlad inesperado překlad

Jak z spanělštiny přeložit inesperado?

Příklady inesperado příklady

Jak se v spanělštině používá inesperado?

Citáty z filmových titulků

Yashvin, discúlpame, algo inesperado.
Jašvine, promiň, něco neočekávaného.
Un placer inesperado.
Jaké nečekané potěšení.
Quizá sea lo inesperado de la noticia lo que le abrume, Sra. Lucas.
To je pravděpodobně z toho, že vás to překonalo, lady Lucasová!
Les presentaré a un invitado inesperado.
Doufám,že vám nezpůsobím, velké těžkosti. Dovolte abych vás dovedl ke stolu.
Sería mejor que dejara dicho a quién avisar si pasara algo inesperado.
Ale dejte vědět, komu máme oznámit, kdyby se stala nehoda.
Qué placer tan inesperado.
To je opravdu nečekané potěšení.
Vos también me resultáis inesperado, marqués.
Jste nečekaně sám, Markýzi.
Qué placer más inesperado, marqués.
To je nečekané potěšení, Markýzi.
Qué placer más inesperado.
Dr.Schneider. To je nečekané překvapení.
Es de lo más inesperado.
To je velmi neočekávané.
Qué placer tan inesperado.
To je nečekané potěšení.
Entenderán que sin el beso inesperado al final, no era lo mismo.
Asi chápete, že bez toho nečekaného polibku na konci to nefunguje.
Éste ha sido un golpe inesperado para nosotros.
Takovou ránu jsme nečekali.
Es un placer inesperado hallarlo aquí Sr. Fogg.
Jaké překvapení, pane Foggu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toda Alemania ha estado celebrando una fiesta interminable con invitados de todo el mundo (algo inesperado).
Celé Německo se baví na nekonečném večírku s hosty z celého světa (což se neočekávalo).
No obstante, en un giro inesperado, mientras esperaba el resultado de la apelación a su sentencia interpuesta el día anterior, Navalny fue liberado.
Došlo však k neobvyklému zvratu a Navalnyj byl propuštěn z vazby do doby, než bude rozhodnuto o jeho odvolání, které podal pouhý den předtím.
Así pues, en esta historia de dos vecinos sudamericanos, por desgracia nada va a cambiar -a menos, como sucede a menudo, que lo inesperado repentinamente se vuelva inevitable, en cuyo caso, todo puede pasar.
V tomto příběhu dvou jihoamerických sousedů se tedy bohužel změní jen málo - pokud se tak jako v mnoha jiných případech z nečekaného náhle nestane nevyhnutelné. Při takovém vývoji budou všechny možnosti otevřené.
Lo que resultó inesperado fue que el gobierno recurriera cada vez más a estrategias fiscales dudosas.
Překvapující byla ale stále větsí důvěra v pochybné rozpočtové strategie.
Es inesperado, y tiene una gran capacidad para generar conmoción.
Je nečekaný a má ohromnou schopnost šokovat.
Pero 2006 resultó ser un buen año para el crecimiento en Europa, ya que un sorprendente fortalecimiento de las exportaciones desencadenó un aumento inesperado en la demanda interna.
Rok 2006 se však projevil jako dobrý rok pro růst v Evropě, když překvapivá síla v exportech vyvolala neočekávané přírůstky v domácí poptávce.
Pero, a pesar del giro inesperado y sin precedentes que dieron los acontecimientos -o tal vez debido a él- se alimentaron grandes esperanzas.
A přesto, navzdory bezprecedentní a nevyzpytatelné povaze událostí - nebo možná díky ní - panovaly značné naděje.
Enterrado entre las páginas del reporte, sin embargo, hay un inesperado reconocimiento: los países que se integraron más rápido a la economía mundial no fueron necesariamente los que adoptaron las políticas más inclinadas en favor del comercio.
Mezi řádky této zprávy vsak čteme překvapující doznání: k zemím, které se do světové ekonomiky integrovaly nejrychleji, nepatří nutně ty země, jež přijaly nejvíce proobchodní politiku.
BERKELEY - A menos que en 2014 ocurra algo muy inesperado, el nivel de PIB real per cápita de Estados Unidos alcanzará y superará el de 2007.
BERKELEY - Pokud se v roce 2014 nestane něco nečekaně špatného, pak úroveň reálného HDP na obyvatele ve Spojených státech vyrovná a překoná úroveň z roku 2007.
El desplome de LTCM en 1998 fue completamente inesperado.
Kolaps LTCM v roce 1998 byl naprosto nečekaný.
Sin embargo, si ocurre algo inesperado que haga que los inversores pierdan la confianza en la baja volatilidad, el piso de los precios de las acciones y la vivienda podría desmoronarse.
Pokud ale nějaké vážnější vzplanutí způsobí ztrátu důvěry investorů v nízkou volatilitu, pod cenami kapitálu a bydlení by se mohla propadnout zem.
En vista de lo que está en juego, se trata de una misión que vale la pena llevar a cabo, pese al gran riesgo de fracaso, pero, a no ser que Blair reciba mucho apoyo inesperado, el fracaso está asegurado.
Vzhledem k tomu, o jak vysoké sázky se hraje, stojí za to věnovat tomuto úkolu síly, navzdory značnému riziku neúspěchu. Nedostane-li se však Blairovi hojně nečekané podpory, čeká jej nezdar.
De la misma manera, por más deseable que sea su capacidad para producir lo inesperado y lo imprevisible, la ciencia hoy no puede decir que no es responsable ante la sociedad.
Nejinak platí, že jakkoli žádoucí je schopnost výzkumu přinášet nečekané a nepředvídatelné výsledky, věda dnes nemůže tvrdit, že není zodpovědná vůči společnosti.
De hecho, el inesperado e impresionante desempeño de Alemania en materia de empleo parecía señal de que estaba gestándose otra Wirtschaftswunder.
A vzhledem k překvapivě příznivým hodnotám zaměstnanosti se zdálo, že se v Německu rodí další hospodářský zázrak.

Možná hledáte...