překvapující čeština

Překlad překvapující spanělsky

Jak se spanělsky řekne překvapující?

překvapující čeština » spanělština

sorprendente sorpresivo inesperado inesperadamente

Příklady překvapující spanělsky v příkladech

Jak přeložit překvapující do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Alois: Velmi jednoduché a prosté, ale přitom neobyčejně překvapující.
Es sencilla, pero terriblemente efectiva.
Mamá se právě dozvěděla překvapující zprávy, to je celé.
Mamá acaba de recibir noticias inesperadas, eso es todo.
Sám jsem dnešního rána slyšel překvapující zprávy.
Esta mañana he recibido noticias sorprendentes.
To je překvapující, znal jsem ji dlouhou dobu.
Esto es una sorpresa.
Překvapující najít námořního kapitána, který cituje Keatse.
Es extraño encontrar a un hombre de mar citando a Keats.
Dost překvapující je najít autorku nekonečně více vzrušující než by mohly být její hrdinky.
Ya es una sorpresa encontrar una escritora. infinitamente más apasionante de lo que podría ser su heroína.
Je překvapující vidět Dr. Serizawu na našem odjezdu.
Me extrañó ver al Dr. Serizawa en nuestra salida.
Je překvapující co všechno můžete vidět dobrým dalekohledem.
Es sorprendente lo que se puede ver a través de un buen telescopio.
Ať jsou cokoliv, jejich fyzický vývoj je rozhodně překvapující.
Su desarrollo físico es asombroso. Sean lo que sean.
To není překvapující, loď jsme přece snadno přilákali jednoduchou simulací.
No me sorprende. Cayeron en la trampa fácilmente con un mensaje falso.
Je překvapující, jak se to všechno rychle vrací.
Sorprendente cómo todo se recuerda con rapidez.
Pán je policista, takže to není vůbec překvapující, vůbec ne.
El señor es policía, así que no es sorprendente en absoluto.
To je opravdu překvapující.
Eso es muy raro.
Nejvíce překvapující ovšem je, že v jednom hnízdě byly nalezeny. bedny rozdělené do skupin podle obsahu.
Lo más inquietante de todo esto es que en una de ellas las cajas estaban clasificadas por contenido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve světle nedávné asijské finanční paniky je čínská euforie překvapující.
La euforia en China resulta una sorpresa, pues tuvo su inicio apenas unos años después de la crisis financiera en Asia.
Překvapující byla ale stále větsí důvěra v pochybné rozpočtové strategie.
Lo que resultó inesperado fue que el gobierno recurriera cada vez más a estrategias fiscales dudosas.
V jistém smyslu to vůbec není překvapující.
En cierto sentido, eso no es sorprendente.
To je překvapující, uvědomíme-li si, že téma nezávislosti centrálních bank bylo živé už od druhé poloviny osmdesátých let.
Esto es sorprendente, dado que la importancia de la independencia del banco central se había planteado desde finales de la década de 1980.
To z mnoha důvodů není překvapující: jakmile politici nejsou nuceni čelit každoročním zprávám EU o pokroku - a hrozbě odepření vstupu - fiskální uvolnění je vyjde mnohem levněji.
En muchos sentidos eso no es de extrañar: cuando los políticos ya no se enfrentan a los informes anuales de avance de la UE -y a la amenaza de quedar excluidos-- el relajamiento fiscal se vuelve mucho menos costoso.
Mezi řádky této zprávy vsak čteme překvapující doznání: k zemím, které se do světové ekonomiky integrovaly nejrychleji, nepatří nutně ty země, jež přijaly nejvíce proobchodní politiku.
Enterrado entre las páginas del reporte, sin embargo, hay un inesperado reconocimiento: los países que se integraron más rápido a la economía mundial no fueron necesariamente los que adoptaron las políticas más inclinadas en favor del comercio.
Překvapující příklady dokazují, že mikrobovým cílem je opravdu společné přežití s jeho hostitelem.
Hay ejemplos sorprendentes que demuestran que el objetivo de un microbio es la supervivencia conjunta con su huésped.
Je překvapující, že zmatkem trpí jak zastánci daňových škrtů, tak jejich odpůrci.
Sorprendentemente, la misma confusión afecta tanto a quienes apoyan los recortes como a los que se oponen a ellos.
Toto číslo není nijak překvapující, uvědomíme-li si, že růst v posledních několika letech byl do velké míry způsoben oslabováním eura. Posílení eura by v tomto případě vsechen dosavadní růst vzalo zpět.
Esa cifra no es para nada sorprendente si recordamos que el crecimiento de los últimos años se debió sustancialmente al debilitamiento del Euro; en esta ocasión, el fortalecimiento del Euro se cobraría todo de una vez.
Není tedy nikterak překvapující, že je se starověkou historií Indie možné zacházet tak, aby vyhovovala různým ideologickým předsudkům.
De modo que no debería sorprender que el pasado antiguo de la India se pueda manipular para adaptarlo a preconcepciones ideológicas alternativas.
Tlak z vně USA a Británie, aby se branži hedžových fondů nasadila těsnější regulační ohlávka, je tedy stěží překvapující.
De manera que prácticamente no sorprende la presión fuera de Estados Unidos y Gran Bretaña para someter a la industria de los fondos de cobertura a un marco regulatorio más rígido.
Paralely mezi současnou Indií a Německem před vítězstvím nacistů jsou mrazivé, nikoli ovšem překvapující.
Los paralelos entre la India contemporánea y la Alemania pre nazi son escalofriantes, pero no sorprendentes.
Každý zdravotnický zásah dokáže přinést prospěch stejně jako újmu a rovnováha mezi nimi je občas překvapující.
Toda intervención de atención de salud tiene la capacidad de hacer bien o mal, y en ocasiones el equilibrio entre ambos extremos puede llegar a sorprendernos.
Za prvé - kniha lidského života obsahuje pouze třicet až pětatřicet tisíc různých slov, tedy genů, což je překvapující, neboť i genom toho nejjednoduššího červa, jehož sekvenci už známe z dřívějška, obsahuje genů na dvacet tisíc.
Primero, el Libro de la Vida de la humanidad tiene sólo de 30000 a 35000 palabras, o genes, diferentes. Esto es sorprendente, ya que el genoma de un minúsculo gusano cuya secuencia se había descifrado anteriormente contiene cerca de 20000 genes.

Možná hledáte...