insignificante spanělština

zanedbatelný, nepatrný, malicherný

Význam insignificante význam

Co v spanělštině znamená insignificante?

insignificante

De nula o escasa importancia o relevancia.

Překlad insignificante překlad

Jak z spanělštiny přeložit insignificante?

Příklady insignificante příklady

Jak se v spanělštině používá insignificante?

Citáty z filmových titulků

El joven funcionario que perseguía a la muchacha, aunque era una persona insignificante, era bastante impetuoso.
Mladý úředník, pronásledující dívku, je člověk bezvýznamný, ale impulzivní.
Una persona insignificante regresó al local.
Bezvýznamná osoba se vrátila do bytu.
Están siempre alertas. Siguiendo cualquier pista, hasta la más insignificante que pueda conducirnos a nuestro hombre.
Jsou vždy připraveni sledovat každou stopu, byť tu sebemenší, jež by nás mohla dovést k našemu muži.
Te lo advierto, si haces algo que no me guste mientras no estoy. por insignificante que sea. te mostraré el significado del horror.
Jestli uděláš jednu věc, se kterou nebudu souhlasit, jedinou maličkost, věř mi, že ti ukážu, co je to hrůza.
Vamos, cosita insignificante.
Pojď, záprdku.
Insignificante.
Bezvýznamný.
Es patético que me haya enfadado tanto por algo tan insignificante como esta fiesta.
Je to k pláči, co? Všechen ten můj povyk a rozčilování. Je to stejně tak zbytečné jako tenhle večírek.
Será de una familia insignificante de clase media.
Ona je asi z nějaké přihlouplé měšťácké rodiny.
Él no iba a luchar, al igual que su padre, yendo de un trabajo insignificante a otro.
Nechtěl se protloukat jako otec, z jedné podřadné práce k další.
Está bien Ladrón Insignificante, pagaré la diferencia.
Nebojte, škudlile, dorovnám to.
Usted, que es un insignificante vendedor.
Vy, malinký, nedůležitý prodavač.
En esta pequeña. e insignificante pelotita. construiremos para ustedes. una pirámide, no de madera, no de piedra.
Na tomto. malém, bezvýznamném míči. postavíme pro vás. pyramidu, ne však ze dřeva, či kamene.
Así que se les ocurrió enviar. como tributo del primer año, no un insignificante pájaro vivo, sino un soberbio halcón de oro. engastado de pies a cabeza. con las más finas joyas de sus cofres.
Práskli se přes kapsu. a první rok mu poslali ne ledajakého živého ptáka, ale nádherného zlatého sokola, od hlavy až k patě posázeného. nejvzácnějšími drahokamy z jejich pokladny.
Se dio cuenta de que todo lo que le había preocupado o encantado durante esta vida todas sus compras y construcciones y operaciones en el comercio y los bancos que todo era insignificante y un desperdicio al lado de lo que ahora le preocupaba.
Uvědomil si, že vše, co jej dosud trápilo a těšilo, všechno nakupování, budování, obchodování a finance, bylo nanicovaté ve srovnání s tím, o co jde nyní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Como Europa es militarmente insignificante, no es de extrañar -sostienen- que los europeos insistan en la diplomacia, en lugar de en la fuerza militar, como medio para resolver las controversias.
Evropa je vojensky nevýznamná, argumentují, a proto není překvapením, že při řešení sporů zdůrazňuje diplomacii, nikoliv vojenskou moc.
De hecho, desde 1999, el crecimiento ha sido insignificante y Argentina ha sufrido una profunda crisis.
V roce 1999 se v Argentině růst de facto zastavil a země se dostala do hluboké krize.
Debe imperar la calma en todo el mundo para no llevar a China ante los mecanismos de solución de disputas de la OMC por cada infracción insignificante.
Svět si musí uchovat chladnou hlavu a nehnat Čínu do soukolí kázeňského mechanismu WTO za každičký drobný prohřesek.
Para empezar, el riesgo relacionado a las importaciones de energía que realiza Europa desde Rusia es insignificante.
Tak za prvé je ohrožení evropského energetického dovozu z Ruska zanedbatelné.
Los hijos comienzan a trabajar a edad temprana y los bajos salarios generalizados significan que el costo del tiempo dedicado a la crianza de los hijos es insignificante en comparación con otras oportunidades.
Děti jdou do práce v relativně raném věku, přičemž obecně nízké mzdy - zvláště u žen - znamenají, že náklady rodičovského času jsou ve srovnání s jinými možnostmi zanedbatelné.
Esta imagen de Europa como una entidad política insignificante es compartida plenamente en Beijing, Moscú y Nueva Delhi.
Tento náhled na Evropu jako zanedbatelnou politickou entitu plně sdílí Peking, Moskva i Nai Dillí.
El PBJ y sus aliados buscaban venganza por lo que ellos describían como los pecados históricos de los musulmanes y convirtieron una insignificante mezquita del siglo XVI en Ayodha en el símbolo de esa misión.
Strana Bharatíja džanta a její spojenci žádali odplatu za, jejími slovy, historický hřích muslimů a symbolem této její mise se stala bezvýznamná mešita ze 16. století ve městě Ajodhja.
Aunque, financieramente, Rusia era relativamente insignificante, su crisis tuvo consecuencias transcendentales.
Ačkoliv bylo tehdy Rusko finančně relativně nevýznamné, měla jeho krize dalekosáhlé důsledky.
Sin embargo, el costo no será insignificante precisamente.
Náklady by však zanedbatelné nebyly ani zdaleka.
Además, es más común en la política pública dar por sentado que lo que no es fácil de calcular estadísticamente es insignificante o no existe.
Navíc se ve veřejné politice běžně předpokládá, že co nelze snadno statisticky měřit, je nepodstatné nebo to neexistuje.
En el próximo medio siglo, incluso las grandes reducciones en las emisiones de CO2 sólo tendrían un impacto insignificante.
Během příštího půlstoletí by tu i rozsáhlá snížení emisí CO2 měla jen zanedbatelný účinek.
Esa cantidad puede parecer poco realista por lo elevada, pero es una proporción insignificante de los 160.000 millones, aproximadamente, que se dedican a la investigación y la innovación a escala mundial.
Tato částka se může jevit jako nerealisticky vysoká, ale je to jen zanedbatelná část z odhadovaných 160 miliard dolarů, které se celosvětově vynakládají na výzkum a vývoj ve zdravotnictví.
No es insignificante la probabilidad de que tales sucesos ocurran.
Pravděpodobnost takových událostí není zanedbatelná.
La mejor idea fue que la monarquía de Gran Bretaña sirve para conectar el pasado del país con su futuro de maneras que trascienden el carácter insignificante y desagradable de la política cotidiana.
Největší myšlenkou přitom bylo, že britská monarchie slouží k tomu, aby spojovala minulost s budoucností země způsoby, které přesahují úzkoprsost a ošklivost každodenní politiky.

Možná hledáte...