jásat čeština

Překlad jásat spanělsky

Jak se spanělsky řekne jásat?

jásat čeština » spanělština

regocijarse jubilar exultar triunfar alborozarse

Příklady jásat spanělsky v příkladech

Jak přeložit jásat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechtěl jsem hned jásat, pánové, ale už slyším, jak šustí 20.000 liber.
No deseo alardear, caballeros, pero ya siento el crujir de 20.000 Libras.
Nebesa budou jásat, archandělé dout do polnic.
El cielo se alegraría y los arcángeles cantarían.
Jestli má někdo zájem abysme to provedli, tak to uděláme, a pak se uvidí kdo bude jásat.
Si alguien tiene interés en que lo hagamos, ocupémonos de hacerle saltar por los aires y luego ya nos preocuparemos de saber a quien le ha venido bien esto.
Začal jsem jásat a oni přinesli bílou bundu a oblíkli mi ji.
Grité, llamaron a los enfermeros y me pusieron la camisa de fuerza.
Nemělo cenu jásat, dokud se to nepotvrdí.
No te excites antes de que se concrete.
Marně se snažím jásat s davem, já ale strachuji se právem.
Aunque querría unirme a la multitud en su entusiasta actitud, aunque lo intente no lo consigo.
Nyní mohou tito lidé jásat a oslavovat vítězství nad přírodou.
Esta gente humilde ya puede festejar su victoria sobre la naturaleza.
A všichni kolem budou jásat.
Todos aplaudirán.
Buď jsme prohráli, nebo jsme vyhráli a vy nechcete jásat. Jo.
Perdiéramos o ganáramos no quieren que me sienta mal.
Myslela bych, že budeš jásat.
Me imaginaba que estarías encantada.
Kokotem můžeš vrtat a jásat nad tím ale neni moc obratný.
Las palomas empujan y ven claro. Pero no son listas.
Nemyslím si, že Rachel nad tím bude jásat.
En serio, a Rachel no le gustará esta idea.
Jásat nad tím, jak jedna osoba způsobuje vážná zranění té druhé, to stěží vypadá jako aktivita, která by vás bavila.
Animar a un individuo para que infrinja daño a otro no parece una actividad que usted gozaría.
No mám podezření, že to zrovna davy jásat nebudou.
Sí, eh, de algún modo me temo que eso no hará que la audiencia aúlle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Každá z krizí odhalila slabý a neúčinný právní rámec (často záměrně udržovaný politiky), neadekvátní a roztříštěnou kontrolu a shovívavé politické přístupy, nad nimiž může průmyslový lobbista jen jásat.
Cada crisis puso en evidencia marcos legales débiles e ineficaces (a menudo mantenidos así deliberadamente por los políticos), una supervisión inadecuada y dispersa, y políticas de gracia que sólo un lobbista podría desear.
Až se tedy 1. května 2004 vyplní sen o rozsíření, nebude se přílis jásat ani na jedné straně Evropy.
Así, el 1 de mayo de 2004, cuando se cumpla el sueño de la ampliación, es probable que no haya muchas celebraciones en ningún lugar de Europa.
Toho se ale moc nehrozme - inflace nestoupne, akcie neklesnou, výrobci budou jásat.
Pero hay poco sufrimiento en eso; la inflación no se incrementaría, las acciones no caerían, los manufacturadores lo celebrarían.

Možná hledáte...