kanalizace čeština

Překlad kanalizace spanělsky

Jak se spanělsky řekne kanalizace?

kanalizace čeština » spanělština

alcantarillado cloaca alcantarilla

Příklady kanalizace spanělsky v příkladech

Jak přeložit kanalizace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Návštěva pařížské kanalizace.
Una visita a los desagües de París.
Tři lůžka, dva vchody. kompletní vybavení, plyn a voda od společnosti. Ideální poloha v blízkosti autobusové zastávky, moderní kanalizace, soukromá zahrada. 12O.
Tres dormitorios, dos entradas. cuarto para el servicio, agua y gas. cercana a las paradas de autobús, desagüe moderno,jardín privado.
Když Itchen, Boles, a Coombe postavili dům k pronájmu. můžete si být jistá, že je kanalizace v pořádku.
Cuando Itchen, Boles y Coombe ofrecen una casa en alquiler. puede estar segura de que no tiene problemas de desagüe.
Horko nesnesitelné a domovní kanalizace no, ta se ani nedá popsat.
El calor, insoportable, y la conducción del agua eh, la conducción del agua es indescriptible.
Musel jsem do ústavu ohledně instalace nové kanalizace.
Hoy fui al hospital para hablar de una instalación de plomería.
Na bazén nám standardní kanalizace nebude stačit.
Para vaciar una piscina llena de agua un desagüe no bastará.
Koneckonců, je to model chicagské kanalizace. -Viděl jsem to v časopise.
De hecho, la diseñamos basándonos en las alcantarillas de Chicago.
Tohle je plán vzduchotechniky a kanalizace v domě Kateřiny. Byl u nás v ložnici.
Éste es el cianotipo para la calefacción y el sistema de plomería del edificio de Katharina.
Dobře. Vodovod a kanalizace, to jsou dvě věci, které pro nás Římané udělali.
Admito que esas dos cosas son obra de los romanos.
Do kanalizace.
Tarea de higiene.
Ano,občané, kanalizace!
Si, señores, acueductos!
Kanalizace, korupce.
Saneamiento, corrupción sindical, desarrollo.
Jen teď hledáme ošuntělý výčep na místě, kde kanalizace ústí do řečiště.
Tenemos que buscar un tugurio en el único lugar donde las cloacas desembocan en la parte frontal del río.
Já ti věřím, jen jím nerad něco z kanalizace.
Sí confío en ti, es sólo que no puedo comerme algo que parece una letrina.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kojenecká úmrtnost klesla na polovinu, přístup ke vzdělání má více občanů než kdykoliv předtím a díky rozšíření dodávek elektřiny, telefonního spojení a kanalizace jsou dnes tyto služby dostupné většímu počtu lidí.
La mortalidad infantil se ha reducido a la mitad, más ciudadanos que nunca gozan de oportunidades educativas y los servicios de electricidad, teléfono y saneamiento han aumentado y un mayor número de personas disfruta de ellos.
Patří sem čistá voda, kanalizace, silnice a infrastruktura, která umožňuje urgentní péči a zajištění služeb.
Entre ellos se encuentran el agua potable y los servicios sanitarios, así como los caminos y la infraestructura que permiten la atención de emergencia y la prestación de servicios.
Klíčovou důležitost mají investice do základní infrastruktury - do čisté vody, kanalizace, zdravotnictví, školství a trvalého přístřeší.
La inversión en estructuras básicas es decisiva: agua potable, saneamiento, atención de salud, educación y vivienda duradera.
Bez plánování a veřejných investic do infrastruktury, veřejné dopravy a parků a bez zajištění nezávadné vody a kanalizace však města obyvatelná nebudou.
No obstante, sin planificación e inversión pública en infraestructuras, sin transporte público, sin parques, y sin el suministro de agua potable y saneamiento básico, las ciudades no serán habitables.
Jiná se jmenuje Multidimenzionální index chudoby a používá deset ukazatelů včetně výživy, kanalizace nebo přístupu k palivu pro vaření a k vodě.
Otra, el índice de pobreza multidimensional, utiliza diez indicadores, incluidos los de nutrición, sanidad y acceso al combustible para cocinar y al agua.
Největší pozornost samozřejmě přitahují vysoce medializované cíle, které mají dopad na každodenní životy lidí - například zdravotnictví, školství, potravinová bezpečnost, čistá voda, kanalizace a životní prostředí.
Las cuestiones que atraen más atención son, obviamente, temas muy visibles que afectan la vida diaria de la gente; por ejemplo, salud, educación, seguridad alimentaria, saneamiento, agua potable y medio ambiente.
WASHINGTON, DC - Až na konci letošního roku vyprší Rozvojové cíle tisíciletí (MDG), svět bude mít za sebou značný pokrok v oblasti snižování chudoby, zajišťování bezpečné pitné vody a kanalizace i dalších důležitých cílů.
WASHIGTON, DC - Cuando los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) expiren al final de este año, el mundo habrá logrado un importante avance en la reducción de la pobreza, el suministro de agua potable y saneamiento y otros importantes objetivos.
Nejsamozřejmějším a nejucelenějším řešením je zajištění vodovodu a kanalizace pro všechny, kdo je nemají.
La solución más obvia e integral consiste en ofrecer caños de agua y saneamiento a todos aquellos que no los tienen.

Možná hledáte...