kolísání čeština

Překlad kolísání spanělsky

Jak se spanělsky řekne kolísání?

kolísání čeština » spanělština

oscilación fluctuación

Příklady kolísání spanělsky v příkladech

Jak přeložit kolísání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Žádný pokles nebo kolísání rušivých faktorů.
Sin reducción ni fluctuación del elemento causante.
Připojili jsme několik nových obvodů, aby vyrovnaly chvilkové kolísání, a napojili je přímo na impulsní pohon.
Hicimos puentes en los circuitos principales para compensar la diferencia, conectados a los impulsores. - Sí.
A tendence ke kolísání uprostřed protože ten šroubek. se trochu povolil.
Esto está flojo.
Kolísání.
Alternante.
Kolísání v toleranci, v pořádku.
Rango de tolerancia, verificado.
Kolísání v toleranci, v pořádku.
Tolerancia, verificada.
Zachytil jsem kolísání dekyonového pole na palubě 9, sekce 28.
Hay una fluctuación del campo dekyon en la cubierta nueve, sección 28.
Dochází k energetickému kolísání v mé neurální síti.
Una fluctuación de energía en mi red neural.
Slabé kolísání v izokortexu.
Fluctuación en el isocórtex.
Kolísání v izokortexu.
Fluctuaciones en el isocórtex.
Extrémní kolísání elektromagnetického pole.
Extremas fluctuaciones en el campo electromagnético.
Diagnostika systémů transportérů ukazuje kolísání energie.
El diagnóstico del transportador da una fluctuación de energía anormal.
Zachytil jsem značné kolísání v reaktoru stanice.
Leo fluctuaciones de energía del núcleo de la estación.
Mám tu kolísání energie.
Leo fluctuaciones de energía.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Blairův odkaz uvrhl Browna do matoucího kolísání mezi britskou transatlantickou tradicí a evropskými vazbami.
El legado de Blair ha dejado a Brown oscilando confusamente entre la tradición trasatlántica de Inglaterra y sus conexiones europeas.
Jenže sedět se založenýma rukama a sledovat kolísání měny vlivem kapitálových úprků do země a ze země, je ekonomicky a politicky neobhajitelné.
Sin embargo, para estos países es económica y políticamente insostenible quedarse simplemente sentados y observar cómo sus monedas giran cuando los capitales entran y salen de manera apresurada.
V případech, kdy údaje o domácnostech sledují delší časový úsek stejné rodiny, často sledujeme pod zdánlivě klidným povrchem jisté kolísání.
En los casos en los que las encuestas sobre hogares han seguido el desenvolvimiento de las mismas familias por un tiempo considerable es común encontrar bastante agitación bajo la superficie.
Vzdor nervy drásajícímu kolísání posledních 50 let přineslo bezprecedentní globální růstovou dividendu.
Pese a altas y bajas inquietantes, los últimos cincuenta años ofrecieron dividendos de crecimiento mundial sin precedentes.

Možná hledáte...