kolika čeština

Překlad kolika spanělsky

Jak se spanělsky řekne kolika?

kolika čeština » spanělština

cólico

Příklady kolika spanělsky v příkladech

Jak přeložit kolika do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Byl to dům mýho táty a předtím patřil jeho tátovi a jen Bůh ví, kolika Lesterům předtím patřil.
Esta casa era de mi padre y antes, del padre de mi padre y Dios sabe de cuántos Lester antes.
Kolika dobrým lidem ublíží takoví jako Jusa?
Mucha gente buena será atacada por gente como Yusa.
Do toho, s kolika ženskýma se taháš, mi už nic není.
De nada. Ya no es asunto mío con cuántas mujeres sales.
Budeme mít peníze. Víc peněz, než o kolika jsi kdy snil.
Tendremos más dinero del que puedas imaginar.
Jaké území a kolika vojáky jej máte hlídat.
El área para ser vigilada, el número de soldados.
Představte si, kdyby to tak bylo, ke kolika mimořádným událostem by to mohlo vést?
Se abrirían ante nosotros unas posibilidades extraordinarias.
Slíbil jsem, že do Thermopyl dorazím se svými muži. Neřekl jsem s kolika.
Prometí que iría con mis hombres, pero no dije cuántos serían.
Večer všichni kolem jedný mísy s nevím kolika vidličkama.
Por la tarde nos sentábamos a la mesa con un gran plato y tenedores.
Uvidíme o kolika penězích si mluvil.
Veamos de cuánto estamos hablando.
Eh, o kolika problémech by se dalo hovořit, pokud jde o kurvy.
De cuántos problemas se podría hablar a propósito de putas.
Možná. Ale když je vidíte pohromadě, dojde vám, v kolika katastrofách žijeme.
Quizás, pero cuando ves una colección así, piensas en la cantidad de desastres con la que convivimos.
Hele, mně nezajímá, před kolika lety to bylo.
No me importa hace cuantos años fue.
Ani netušíš, s kolika chlapama spala.
Todo el mundo se la volteó.
Můžu být tolika osobnostmi, kolika jen budu chtít.
Puedo fingir muchas personalidades.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svět teď uvažuje, kolik ještě těchto osob zbavených lidství je a na kolika jsou vlastně místech.
El mundo ahora se pregunta cuántos más de estos humanos no humanos hay y en cuántos lugares.
Skupina G-20 samozřejmě správně zdůrazňuje, jak důležité je uspokojení těchto potřeb a kolika lidem by to přineslo prospěch.
Obviamente, el G20 no se equivoca al enfatizar la importancia de cubrir esas necesidades para muchas personas.
Navíc není zřejmé, zda by případná vojenská intervence nezpůsobila víc úmrtí, než kolika by zabránila.
Tampoco está claro si una intervención militar causaría más muertes que las que evitaría.
Ekonomové a učenci mohou celé věky hlásat, kolika způsoby nadnárodní společnosti přinášejí guatemalskému sběrači kávy štěstí.
Los economistas y gurús pueden predicar por toda la eternidad acerca de las muchas maneras en que las compañías internacionales hacen más felices a sus recolectores de café en Guatemala.
Zpráva nám připomíná, kolika různými způsoby se systémy v našem provázaném světě nevyhnutelně navzájem ovlivňují.
De hecho, el informe nos hace más conscientes las muchas maneras en que, inevitablemente, los sistemas acaban por afectarse entre sí en nuestro mundo interdependiente.

Možná hledáte...