konkrétní čeština

Překlad konkrétní spanělsky

Jak se spanělsky řekne konkrétní?

konkrétní čeština » spanělština

concreto fáctico específico

Příklady konkrétní spanělsky v příkladech

Jak přeložit konkrétní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud máte konkrétní informaci z Manchesteru, mohli bychom.
Si tiene algo definitivo que decir sobre Manchester, podríamos.
Za prvé je to hudba, která nese konkrétní příběh.
Primero, está la clase que cuenta una historia definida.
A nyní uslyšíme dílo, které vypráví velmi konkrétní příběh.
Y ahora oiremos una pieza de música que cuenta una historia determinada.
Kútěku jsme si vybrali tuhle konkrétní noc. protože Hitler měl projev z Mnichova. a bylo celkem jasné, že si ho jeho kumpáni dole poslechnou.
Habíamos elegido esa noche para huir. porque Hitler iba a hablar por radio desde Munich. y seguramente sus muchachitos del piso de abajo iban a escucharlo.
Mám-li určit chvíli. kdy mé křehké sny nabyly konkrétní podoby. bylo to ten večer.
Si hubo un momento concreto. en el que mis sueños se transformaron en firme propósito. fue éste.
Pozoroval jsem tenhle konkrétní pár pisíků, když.
Estaba observando esta pareja de gallinetas, cuando estos.
Každý případ se musí řešit individuálně, s ohledem na konkrétní osobnost, její minulost a její problémy.
Cada caso debe tratarse según la persona, su pasado y sus problemas.
Když na vílu zapůsobím a přesvědčím ji, že jí chci pomoct. možná nám pak ukáže cestu k jedné konkrétní skrýši.
Vamos a comprar a Campanita ofreciéndole ayuda. Tal vez ella nos lleve a un correcto escondite.
Nejenom, že tomu věřím, když se podíváte do těch dopisů, najdete tam mé konkrétní připomínky. jak to může být provedeno.
No solo lo creo, sino que si mira en esas cartas encontrará mis observaciones detalladas sobre cómo puede hacerse.
Řekněme, že v nebeské knize bylo psáno, že tento muž zemře v tuto konkrétní hodinu, na tomto konkrétním místě.
Quizá estaba escrito en el cielo, que este hombre tenia que morir en este dia y en este lugar.
Oh, buďte konkrétní.
Oh, vamos, ser más específi-cos.
A navíc na jednu konkrétní!
Y por si fuera poco, para un zorro específico!
Modus operandi s cílem utéct od svého života mají svou konkrétní podobu. Ukončením přítomné reality.
El procedimiento para partir de esta vida. es por lo general en una caja de pino de determinadas dimensiones,. y es lo último en la realidad.
Neznám žádný opravdu konkrétní případ.
No conozco ningún caso o fecha específica.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud se všichni lidé přizpůsobí nějaké konkrétní věrouce včetně morálních kodexů chování, konflikty vymizejí.
Si toda la gente se atiene a un conjunto determinado de creencias, que incluyen códigos morales de comportamiento, los conflictos desaparecerán.
Jenže až budou předloženy konkrétní rozpočtové návrhy, objeví se sílící vzdor.
Sin embargo, cuando sea la hora de hacer propuestas presupuestarias reales, habrá una reacción cada vez mayor.
Teprve když pochopíme tyto věci, můžeme formulovat adekvátní a konkrétní politiku.
Únicamente cuando entendamos esto podremos desarrollar políticas adecuadas y concretas.
Třebaže jde o dobrou ochranu před mnoha viry, každá vakcína je vysoce specifická pro konkrétní hrozbu.
Si bien son una buena defensa contra muchos virus, cada vacuna es muy específica para cada amenaza.
Ekonomové by se raději bavili o úrokových sazbách nebo statistikách nezaměstnanosti - tedy o faktorech, které jsou konkrétní a poznatelné.
Los economistas preferirían hablar de tipos de interés o estadísticas de desempleo, factores que son concretos y cognoscibles.
Dvě ze tří těchto psychologických příčin naznačují pokračující vzestup cen bydlení, zatímco třetí naznačuje, že současný trend dospěje jednoho dne ke konci, ale neuvádí žádné konkrétní datum.
Dos de las tres causas sicológicas sugieren que se mantendría el impulso ascendente de los precios de la vivienda, mientras que la tercera indica que llegará a su fin algún día, pero no especifica cuándo.
Švédské předsednictví EU se zaměří na zahájení konkrétní práce - tedy na praktickou stránku partnerství.
La Presidencia sueca de la UE se centrará en el inicio de la labor -los mecanismos básicos- de la asociación.
Pokud japonská firma prodá své zboží na konkrétní švýcarský trh, kterému dominují švýcarské firmy (které fakturují ve švýcarských francích), bude i ona preferovat cenu ve švýcarských francích.
Si la compañía japonesa vende sus productos en un mercado suizo en particular que es dominado por empresas suizas (que facturan en francos suizos), preferirá establecer sus precios en francos suizos también.
Prezident Bush mluví o palestinském státu a reformě Palestinské samosprávy, ale konkrétní recept (zatím) sám nemá.
El presidente Bush habla de un Estado palestino y de reformar la Autoridad palestina, pero (hasta ahora) no ha ofrecido una ruta para alcanzar cualquiera de las dos cosas.
Občas se objevují konkrétní odkazy na nizozemskou praxi, která lékařům povoluje ukončit život pacienta, pokud ten o to výslovně požádá a pokud jsou splněny určité předpoklady pro řádné provedení.
A veces se menciona específicamente la práctica holandesa que permite que los médicos pongan fin a las vidas de sus pacientes si explícitamente lo piden así, siempre y cuando se cumplan ciertas precondiciones de procedimiento debido.
Existují konkrétní okolnosti, které mohou tuto voličskou reakci vyvolat.
Existen circunstancias particulares que pueden alentar esta respuesta electoral.
Tyto potyčky přitom nemají žádný konkrétní náboženský či etnický charakter, neboť se jich účastní mládež z rozmanitého etnického prostředí.
De hecho, estos desórdenes no tienen un carácter étnico ni religioso específico, pues han participado en ellos jóvenes de diversos orígenes étnicos.
Dobré časy - a světová ekonomika dnes dobré časy zažívá - bývají jen zřídkakdy vhodným okamžikem pro konkrétní iniciativy na řešení složitých problémů.
En los buenos tiempos -y estos son buenos tiempos para la economía global-, rara vez se toman iniciativas concretas para enfrentar problemas difíciles.
Ale komunikační propast mezi experimentálními a matematickými biology naznačuje, že odpovědi závisejí na konkrétní oborové kultuře.
Pero la brecha de comunicación entre los biólogos experimentales y los biólogos matemáticos sugiere que las respuestas dependen de culturas disciplinarias específicas.

Možná hledáte...