concreto spanělština

konkrétní, beton

Význam concreto význam

Co v spanělštině znamená concreto?

concreto

Específico, delimitado con precisión y sin vaguedad ni abstracciones. Tangible, material. Física.| Que se forma a través de un proceso de acumulación de partículas para producir una masa.

concreto

Material para la construcción que se crea mezclando cemento u otro conglomerante con agua y algún elemento arenoso.

Překlad concreto překlad

Jak z spanělštiny přeložit concreto?

concreto spanělština » čeština

konkrétní beton skutečný hmatatelný betonový

Příklady concreto příklady

Jak se v spanělštině používá concreto?

Citáty z filmových titulků

Tal vez no respeten ese mandamiento en concreto aquí.
Možná že zvláštní přikázání tady nahoře nerespektují.
Y mientras lo arrastraban a la silla eléctrica trató de agarrare del piso de concreto dando gritos desesperados.
Když ho táhli k elektrickému křesIu, drápaI se po betonové podlaze a boIestivě vřeštěI.
Vine aquí a hacer un trabajo en concreto. y descubrí que tengo que usar mi sentido común.
Přijel jsem sem s určitým posláním. a myslím, že trocha selského rozumu neuškodí.
En este momento concreto de la historia del mundo quizás os parecerá que los asuntos de Julio César en la Galia de hace 2.000 años son un poco. Que tienen menos importancia.
V tomto okamžiku světových dějin se vám může zdát, že události kolem Julia Caesara před 2000 lety v Galii jsou poněkud poněkud nedůležité.
Oh, en ningún sitio en concreto.
Zejména ne na jednom místě.
Si viene a esta dirección a las 9:30 mañana. le dará un servicio concreto a la sociedad.
Když přijdete na tuto adresu zítra ráno v 9:30, prokážete společnosti velkou službu.
Nada concreto, pero tiene una voz preciosa.
Nic určitého. Ale hlas má překrásný.
Conseguimos algo concreto, para variar.
Máme i něco konkrétního.
Si hubo un momento concreto. en el que mis sueños se transformaron en firme propósito. fue éste.
Mám-li určit chvíli. kdy mé křehké sny nabyly konkrétní podoby. bylo to ten večer.
Concreto, riel pequeño, riel grande, riel minúsculo.
Beton. Malá kolejnice. Velká kolejnice.
Pero yo seria mas concreto.
Ale já to za všeobecné nepovažuju.
Que le operaran de apendicitis es más concreto.
Jestli měl třeba jizvu po slepém střevě. To je detail.
Hasta que tenga algo más concreto.
Až budu mít něco konkrétnějšího.
Ha pensado en una isla en concreto que está en uno de los grupos remotos.
Má na mysli zejména ostrov v jedné vzdálenější skupině.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El sarcófago de concreto que se construyó sobre el reactor destruido debe renovarse.
Betonový sarkofág, pod nímž se skrývá zničený reaktor, je nutno opravovat.
Al proponer la creación de la Unión Interparlamentaria Norteamericana, prevemos un plan concreto de creación de un gran mercado fomentando una alianza entre las tres economías.
Návrhem na vytvoření NAPU prosazujeme představu konkrétního plánu na vybudování větsího trhu prostřednictvím podpory aliance tří ekonomik.
Además, las mujeres suelen prestar más atención a los padecimientos de personas reales que a la promoción de grandes principios y prefieren el progreso concreto a la victoria abstracta.
Často také kladou větší důraz na nelehký osud skutečných lidí než na prosazování vzletných principů a dávají přednost konkrétnímu pokroku před abstraktním vítězstvím.
En concreto, hablan de recapitalizar el sistema bancario, en vez de garantizarlo, y pretenden hacerlo país por país, en vez de hacerlo en forma conjunta para toda la eurozona.
Konkrétně hovoří o rekapitalizaci bankovní soustavy, namísto podpory prostřednictvím garancí. A chtějí ji provádět stát od státu, nikoliv na úrovni eurozóny jako celku.
Al centrarse en un asunto tan concreto, el debate no resulta constructivo.
Kvůli této úzké zaměřenosti je debata nekonstruktivní.
Pero el nacionalismo japonés también se alimenta de ansiedades y frustraciones, en concreto, el temor al poder creciente de China y la dependencia total de Japón respecto de Estados Unidos para su seguridad nacional.
Japonský nacionalismus však přiživují také úzkost a frustrace - konkrétně obava z rostoucí moci Číny a z naprosté závislosti Japonska na USA v otázkách národní bezpečnosti.
En concreto, están en juego dos intereses primordiales de seguridad de la UE: evitar una guerra con Irán e impedir que éste se convierta en una potencia nuclear.
Konkrétně se hraje o dva prvořadé bezpečnostní zájmy EU: vyvarovat se války s Íránem a předejít proměně Íránu v jadernou mocnost.
Al no haberse establecido nada concreto, el proceso constitucional de Europa sigue dependiendo, para que no se desmorone todo el conjunto, del equilibrio de las relaciones y los cálculos políticos y no de un documento transcendente.
Jelikož není nic pevně zakotveno, budou se evropské ústavní procesy i nadále spoléhat nikoliv na nějaký dokument s přesahem, nýbrž na vyvažování politických vztahů a kalkulací tak, aby se celá stavba nerozpadla.
Además, el Tratado Constitucional concede a los ciudadanos el derecho a pedir a la Comisión Europea que adopte medidas sobre un asunto concreto.
Dále Ústavní smlouva dává občanům právo požádat Evropskou komisi, aby se v určité věci angažovala.
Al amasar concreto inútil y perder capital humano, el país perdió dos veces.
Hromaděním zbytečného betonu a ztrátou lidského kapitálu země tratila dvakrát.
En concreto, han prometido 100.000 millones al año en financiación relacionada con el clima a partir de 2020, frente a los entre 25.000 y 30.000 millones de dólares en este año.
Konkrétně přislíbily 100 miliard dolarů ročně na financování projektů spojených s klimatem - touto částkou začnou přispívat v roce 2020, oproti letošním zhruba 25-30 miliardám dolarů.
En efecto, esto no solo haría más imaginable el riesgo de una separación sino que también lo haría mucho más concreto.
Tím by se riziko rozpadu stalo nejen snáze představitelným, ale zároveň by rozpad získal mnohem konkrétnější obrysy.
En concreto, Alemania (la mayor potencia económica de Europa) y Francia (progenitor intelectual de la unificación europea) deben anunciar su salida simultánea del euro y la readopción del marco alemán y el franco.
Konkrétně by Německo jako největší evropská hospodářská mocnost a Francie coby intelektuální strůjce evropského sjednocení měly oznámit, že současně odcházejí od eura a opětovně zavádějí německou marku a francouzský frank.
Ésa es la razón por la que creé una fundación, cuyo objeto concreto es el de educar a los niños de credos diferentes en todo el mundo para que aprendan a conocerse y vivir juntos.
Právě proto jsem založil nadaci, jejímž konkrétním účelem je vzdělávat děti různých vyznání po celém světě, aby se navzájem poznaly a naučily se společně žít.

Možná hledáte...