skutečný čeština

Překlad skutečný spanělsky

Jak se spanělsky řekne skutečný?

Příklady skutečný spanělsky v příkladech

Jak přeložit skutečný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem skutečný.
Estoy aquí.
Podstatná část důkazů naznačuje, že vesmírný program, který vysílá televizní zpravodajství, jaké vidíme v posledních několika desetiletích je skutečně jen něco jako film, aby zakryl skutečný program, věci, o kterých tito chlapi už vědí, že tam jsou.
Las evidencias demuestran que el Programa Espacial que nos muestran en las noticias en estas ultimas décadas está ahí como una película para ocultar el verdadero programa que en realidad explora cosas que esta gente ya sabe que existe.
Jsi skutečný.
Tú eres real.
Číňané jsou skutečný problém!
Los chinos son el verdadero problema!
Skutečný nájemník pokoje 29.
El ocupante verdadero del cuarto 29.
Jack i David už přestávali věřit, že někdy uvidí skutečný aeroplán.
Jack y David comenzaron a creer que jamás verían aviones reales.
Nechápu, proč. Slyšela jsem, že je to skutečný zločin.
Oí que un verdadero criminal la dirigió.
No ale stejně, on byl skutečný šéf toho gangu.
Igualmente, él fue el verdadero líder de esa pandilla.
Ivan je s tímhle skutečný umělec..
Ivan es un artista con esto.
Tvůj skutečný život začne teď.
Ahora es cuando empieza tu vida.
Ukážu vám skutečný zápas.
Yo os enseñaré la lucha grecorromana.
Skutečný Bretonec.
Tendré que seguir.
Fascinoval jste mě, skutečný živý detektiv.
Solía fascinarme, un policía de verdad.
Přijměte kříž do svých srdcí. aby jste mohli nálezti skutečný, pravý kříž.
Lleven Ia cruz a su corazón. y que hallen Ia verdadera y real cruz.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Až se jednání o TTIP příští měsíc obnoví, musí vedoucí činitelé EU prosazovat skutečný pokrok s cílem uzavřít dohodu do konce roku.
Cuando el mes próximo se reanuden las negociaciones de la ATCI, los dirigentes de la UE deben esforzarse por conseguir avances auténticos, con el fin de concluir un acuerdo al final del año.
Právě to je skutečný evropský duch a žádné pochyby jej nerozdrtí.
Ese es el verdadero espíritu europeo, y ninguna duda puede derrumbarlo.
Třebaže však neshody v těchto otázkách nepochybně oslabily americko-ruská pouta, skutečný důvod rozdrolení jejich vzájemného vztahu je zásadnější.
Pero a pesar del innegable deterioro que estos desacuerdos provocaron en los vínculos ruso-estadounidenses, la razón real de las fisuras en la relación bilateral es más profunda.
Tato země se obrazně řečeno nachází na pomezí modernosti a tradice, sekularismu a islámu i demokracie a tyranie a jako taková navíc představuje skutečný fyzický most mezi Východem a Západem.
Situada figurativamente entre la modernidad y la tradición, el secularismo y el Islam, y entre la democracia y la tiranía, es también un puente físico entre Oriente y Occidente.
Skutečný mír na Kavkaze vyžaduje dvě klíčové strategické transformace.
De hecho, para que haya una paz real en el Cáucaso se requieren dos transformaciones estratégicas.
Zatímco skutečný počet spáchaných brutálních zločinů klesá, život za mřížemi tráví stále více bezvýznamných chuligánů, drogově závislých a dusevně nemocných lidí.
Puesto que el número real de crímenes verdaderamente atroces de hecho ha bajado, son cada vez más los maleantes de poca talla, los drogadictos y las personas con enfermedades mentales quienes han estado cubriendo largos turnos tras las rejas.
Důkazy o globálním oteplování jsou sice podstatně zašmodrchanější, než Goreův film naznačuje, ale základní problém je skutečný.
La evidencia sobre el calentamiento global es considerablemente más confusa de lo que sugiere la película de Gore, pero el problema básico es real.
Politický systém by se vlastně opět držel zdržovací taktiky, přičemž skutečný pokrok u nezbytných fiskálních reforem by bylo možné očekávat až po prezidentských volbách na podzim roku 2012.
En efecto, el sistema político volvería a dejarlo para más adelante, pues no se esperan avances reales en las necesarias reformas fiscales hasta después de las eleccciones presidenciales de noviembre de 2012.
Jinými slovy je to pouhá reklamní eskamotáž, jejímž cílem je zatraktivnit Evropskou unii a která žádný skutečný užitek či prospěch nepřináší.
En otras palabras, es un truco de relaciones públicas, diseñado para que la UE resulte más atractiva, sin otorgar de hecho beneficios reales.
Právě to je skutečný význam globalizace.
En efecto, ese es el verdadero significado de la globalización.
Uvážliví lídři si uvědomují, že jde o skutečný a hmatatelný problém, který by se neměl přehlížet.
Los líderes juiciosos reconocen que el problema existe y es tangible, y que no hay que ignorarlo.
Skutečný vzkaz byl takový, že na hospodářské zotavení regionu přispěje americká vláda finančně jen velmi málo.
El mensaje real era el de que el Gobierno de los EE.UU. contribuiría muy poco financieramente a la recuperación económica de la región.
Téměř všechny klimatické modely jsou přehnaně horké, což znamená, že zveličují skutečný problém globálního oteplování.
Casi todos los modelos climáticos están funcionando a temperaturas excesivas, lo que significa que se ha exagerado el verdadero desafío del calentamiento global.
Pozorovatele zvenčí by nicméně mohla udivit závažnost připisovaná možnosti, že by dekádu trvající boom mohl postihnout skutečný zvrat, následovaný vážnými propady.
Yo presenté una visión bajista a largo plazo, a la que muchos se opusieron, pero nadie ganó la discusión, obviamente.

Možná hledáte...