skutek čeština

Překlad skutek spanělsky

Jak se spanělsky řekne skutek?

skutek čeština » spanělština

acción acto obra hecho proeza logro hazaña

Příklady skutek spanělsky v příkladech

Jak přeložit skutek do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Není to tak, že bych. Opravdu chci pro ně udělat dobrý skutek.
Mis intenciones son puras.
Dobrý skutek, nechápeš to?
Lo hago con intenciones puras.
Opravdu chci pro ně udělat dobrý skutek.
No es eso. Mis intenciones son puras. Lo hago con intenciones puras.
A tak než půjdu do nebe, chci udělat dobrý skutek.
Moriré de todas formas. Quiero hacer una buena acción para ir al cielo.
A tak než půjdu do nebe, chci udělat dobrý skutek.
Quiero hacer una buena acción para ir al cielo.
Můj dobrý skutek za tento měsíc.
Es mi buena acción del mes.
Paní Teasdaleová, učinila jste čestný skutek.
Ha de estar por llegar. - Qué obra más noble.
Musíme užívat slovo, pero a skutek.
Usemos la palabra, la pluma, la acción.
Můj dnešní dobrej skutek.
Mi obra buena del día.
Vzít sem toho muže byl dobrý skutek.
Traer aquí al hombre, eso sí que es caridad.
Dá-li se dobrý skutek vykonat, jenž úlevu ti přinese, promluv.
Si hay algo que pueda hacerse para procuraos paz a vos y gracia a mí, hablad.
Kdyby skutek na jeden zátah zadrh vše a nastal klid, až by ustal. Kdyby jen ta rána spravila to. Ale zde, na téhle kře a výspě času, všanc dal bych život příští.
Si pudiera el asesinato frenar sus consecuencias y al desaparecer asegurar el éxito. de modo que este golpe fuese a un tiempo todo y fin de todo. aquí, sólo aquí, en esta orilla y vacío del tiempo. se arriesgaría la vida por vivir.
Protože jedinej tvůj špatnej skutek byl jenom ten, že ses za mě vdala.
No pueden culparte de nada. Tu único error fue casarte conmigo.
Určitě si to budeš pamatovat, až budeš zase chtít udělat dobrej skutek.
Apuesto a que recordarás esto en tu próxima buena acción.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledky, které tvoří základ takzvaného Světového indexu dárcovství 2014, naznačují, že přibližně 2,3 miliardy lidí neboli třetina světové populace udělá alespoň jeden altruistický skutek měsíčně.
Los resultados de Gallup, que constituyen la base del Índice Mundial de Generosidad 2014, indican que aproximadamente 2.300 millones de personas, un tercio de la población del mundo, realiza por lo menos una acción altruista por mes.
Každý dobrý skutek je však po zásluze potrestán: výrobou PC se IBM jako firma prakticky odepsala.
Ninguna buena acción queda sin castigo: al crear la PC, IBM prácticamente se destruyó como compañía.
Z daného hlediska dělal Riccio pro Welbyho to, co pro něj měl být připraven učinit každý: Welby byl ochrnutý a nedokázal své odmítnutí tíživé léčby sám uvést ve skutek.
Desde su punto de vista, Riccio estaba haciendo lo que cualquiera debería haber estado preparado a hacer por Welby, que sufría de parálisis y no era capaz de poner en la práctica su rechazo a un tratamiento médico gravoso.
Ať už Zidana k činu vyprovokovalo cokoli (zřejmě rasová poznámka), jeho násilný skutek, sledovaný diváky po celém světě, poskvrnil jeho obrázek.
Fuera cual fuese la provocación que incitó el comportamiento de Zidane (probablemente un comentario de carácter racista), su violento acto, visto por todo el mundo, ha empañado su reputación.

Možná hledáte...