skutek čeština

Překlad skutek německy

Jak se německy řekne skutek?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady skutek německy v příkladech

Jak přeložit skutek do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Byl to dobrý skutek. vrazit kůl do srdce té ubohé dívky.
Das war eine barmherzige Tat. einen Pfahl durch das Herz des armen Mädchens zu treiben.
Paní Teasdaleová, učinila jste čestný skutek.
Er ist gleich hier. - Eine noble Tat.
Můj dnešní dobrej skutek.
Meine gute Tat für heute.
Vzít sem toho muže byl dobrý skutek.
Den Mann herzubringen, ist Menschlichkeit.
Dá-li se dobrý skutek vykonat, jenž úlevu ti přinese, promluv.
Wenn ich für dich kann etwas Gutes tun, das Grabesruh dir bringt, und Ehre mir, o sprich!
Kdyby skutek na jeden zátah zadrh vše a nastal klid, až by ustal. Kdyby jen ta rána spravila to. Ale zde, na téhle kře a výspě času, všanc dal bych život příští.
Wenn der Meuchelmord aussperren könnt aus seinem Netz die Folgen und nur Gelingen aus der Tiefe zöge, dass mit dem Stoß, einmal für immer, alles sich abgeschlossen hätte, hier, nur hier, auf der Sandbank unserer Zeitlichkeit.
Protože jedinej tvůj špatnej skutek byl jenom ten, že ses za mě vdala.
Sie können dir nichts anhaben. Dein Fehler war, mich zu heiraten.
Určitě si to budeš pamatovat, až budeš zase chtít udělat dobrej skutek.
Das wirst du dir bestimmt merken, wenn du mal wieder was Gutes tust.
Není to zrovna dobročinný skutek.
Ihr Haus war nicht gerade zum Wohlfühlen.
Ano, jste příliš snadno ovládán pocity. Individuální dobrý skutek, zla, hrubé extrémy.
Ja, zu leicht durch das Gefühl beeinflusst von einzelnen guten Taten über schlechte, die simplen Extreme.
Hodlám spáchat dobrý skutek.
Ich will eine gute Tat vollbringen.
Tenhle skutek bude velmi dobrý.
Du weißt gar nicht, wie gut diese Tat sein wird.
Máš pocit, že musíš udělat nějaký dobrý skutek.
Du hast das Gefühl, du musst etwas gutmachen.
Věří, že udělal dobrý skutek.
Er fühlte sich wie ein Samariter.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Každý dobrý skutek je však po zásluze potrestán: výrobou PC se IBM jako firma prakticky odepsala.
Keine gute Tat bleibt unbestraft: Indem es den PC herausbrachte, zerstörte IBM sich als Unternehmen praktisch selbst.
Z daného hlediska dělal Riccio pro Welbyho to, co pro něj měl být připraven učinit každý: Welby byl ochrnutý a nedokázal své odmítnutí tíživé léčby sám uvést ve skutek.
Dieser Auffassung nach tat Riccio etwas, das jeder für Welby hätte bereit sein sollen zu tun, der gelähmt und nicht in der Lage war, seinen Verzicht auf eine aufwendigen Einsatz medizinischer Technik umzusetzen.
Ať už Zidana k činu vyprovokovalo cokoli (zřejmě rasová poznámka), jeho násilný skutek, sledovaný diváky po celém světě, poskvrnil jeho obrázek.
Egal, welche Provokation zu Zidanes Verhalten geführt hat (wahrscheinlich eine rassistische Bemerkung), seine gewalttätige Handlung, die auf der ganzen Welt zu sehen war, hat sein Bild beschmutzt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...