skučet čeština

Překlad skučet německy

Jak se německy řekne skučet?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady skučet německy v příkladech

Jak přeložit skučet do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Přestaňte skučet.
Keine Sorge.
Zemřeš statečně potichu nebo budeš skučet jako žena při porodu a křičet, kde jsou vojáci.
Du wirst tapfer und schweigend sterben oder du wirst heulen wie eine gebärende Frau und herausschreien, wo die Ponysoldaten sind.
Přestaň skučet nebo se do nás zakousnou všechny kulomety.
Hör auf zu stöhnen, sonst richten sie die Gewehre auf uns.
Dívám se na tyto dva, a chce se mi skučet jako psu.
Ich sehe diese beiden Menschen und möchte heulen wie ein Hund.
Nejdůležitější věc je prokázat dobrou vůli a ne hned skučet.
Ich will mich nicht hinter einer ärztlichen Bescheinigung verstecken.
Přestaň už skučet.
Hörst du mal mit dem Gejammer auf?
Nevytáhl jsem tě z basy, abys klátil děvky. Přestaň skučet.
Wir sind nicht auf Nummern aus.
Přestaň skučet.
Verfluchter Mist!
Přestaň skučet a poslouchej.
Hör auf zu heulen.
Slyšela jsem ho skučet.
Ich hab ihn schreien gehört. Ich hab ihn fallen hören.
Budeš skučet, rány.
Zerrissen und zerfetzt wird.
Jenom čekáš, až budeš v bezpečí v nebi, a já tam dole, skučet v ohni pekelném. Neobtěžovala by ses ani namočit malíček do vody a zchladit mou žízeň.
Aber die Zeit wird kommen, da bist du sicher oben im Himmel, und ich bin dort unten und schreie im Höllenfeuer.
Já do tebe taky narazím, jestli nepřestaneš skučet.
Wenn du nicht aufhörst, trifft dich gleich der Blitz.
Chceme tě slyšet skučet!
Wir wollen dich heulen hören!

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »