kontakt čeština

Překlad kontakt spanělsky

Jak se spanělsky řekne kontakt?

kontakt čeština » spanělština

contacto contigüidad

Příklady kontakt spanělsky v příkladech

Jak přeložit kontakt do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kontakt v armádě mi řekl, co se stalo.
Un contacto del ejército me dijo que pasó.
Dáme si na sebe kontakt.
Debemos intercambiar números.
Reddington říká, že má kontakt.
Reddington dice que tiene un contacto.
Osoba, která má kontakt na někoho z úřadu, je zde.
Ha llegado una persona con acceso a la oficina que Ud. sabe.
Ne, udržujte ve všech vozech rádiový kontakt.
No, que Lefty avise a todos los coches.
Až budete příště v takovéhle zemi, mějte kontakt s konzulem.
La próxima vez que esté en un país salvaje, contacte con el cónsul británico.
Takovejhle kontakt sháním.
Es el contacto que estoy buscando.
Bude dobré s ním udržovat kontakt.
Sería bueno mantener contacto con él.
Vždyť říkala, že s ním už týdny neudržovala žádný kontakt.
La oíste decir que no se había comunicado. -.con él durante semanas antes de eso.
Udržuji kontakt mezi společností a zákazníky na kole.
Mantengo el contacto entre Matuschek y los clientes en bicicleta.
Žijeme v domě naprosto odtrženi od světa. Ztratil jsem kontakt.
Al vivir en esta casa alejado del mundo, perdí contacto.
Mezitím, doufám, že budeme udržovat kontakt korespondenčně.
Mientras tanto, espero que podamos mantener algún tipo de correspondencia.
Nemáme rádiový kontakt.
No podemos contactar por radio.
Mám kontakt od paní Wrightové.
La señora Wright me dijo que usted los cuida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je pravdou, že hovoří se zahraničními novináři, kteří o jejich skutcích informují, avšak takový kontakt není nezákonný.
Cierto es que hablan con periodistas extranjeros, que informan sobre sus acciones; sin embargo, semejantes contactos no son ilegales.
V Africe se nepřipouští, že by muž mohl být homosexuální, a fyzický kontakt mezi muži se pokládá za nevinný.
Se asume que ningún hombre africano es gay, y el contacto físico entre hombres se presume inocente.
Zatímco jsem přihlížel, jiný přítomný Evropan mi vysvětlil, že tyto tance jsou přijatelné, dokud zůstává kontakt mezi muži nedefinovaný.
Mientras observaba, un europeo me explicó que ese tipo de danzas son aceptadas, siempre y cuando el contacto entre los hombres quede indefinido.
Ženy, které teď byly vzdělanější a prostřednictvím médií či vlastního cestování udržovaly užší kontakt s globálními proudy, se začaly zapojovat do marockých politických debat.
Al estar mejor educadas y en mayor contacto con las tendencias globales a través de los medios de comunicación o por sus propios viajes, las mujeres empezaron a participar en los debates políticos marroquíes.
Je to právě Čína, kdo má se Severní Koreou nejpřímější kontakt a kdo by mohl nejúčinněji urychlit obnovení šestistranných rozhovorů.
China es quien tiene los contactos más directos con Pyongyang y quien puede catalizar, mejor que nadie, la recuperación de las negociaciones a seis bandas.
Vždyť zadržování SSSR za studené války znamenalo prakticky nulový obchod a slabý společenský kontakt.
Después de todo, la contención de la URSS durante la Guerra Fría significó virtualmente la ausencia del comercio y poco contacto social.
Umožňuje také snazší kontakt s okrajovými skupinami, jako jsou odpůrci globalizace a nejhorlivější zelení.
También permite un contacto más fácil con grupos extremistas, como los manifestantes antiglobalización y los verdes más intransigentes.
Kontakt s vnitřními city, tužbami a aspiracemi je dnes pokládán za nezbytnou součást prožití plného lidského života.
Estar en contacto con nuestros sentimientos, deseos y aspiraciones se ve ahora como una parte necesaria de vivir una vida humana plena.
Reformy ohlašované Blairem skutečně čím dál větší měrou znějí jako prázdné sliby, neboť došlo na zdánlivě nevyhnutelné: ministerský předseda ztratil kontakt s veřejností.
En efecto, las reformas anunciadas por Blair parecen cada vez más promesas vacías, porque lo al parecer inevitable ha ocurrido: el Primer Ministro ha perdido el contacto con la opinión pública.
Zadruhé, cena, již bychom za ústup od diplomacie zaplatili, je tak vysoká, že udržet kontakt dává smysl, i když Írán odmítá ustoupit.
Segundo, los costos de abandonar la diplomacia son tan altos que seguir por la vía del compromiso tiene sentido aunque Irán se niegue a ceder.

Možná hledáte...