krysa | krást | kráva | kras

krása čeština

Překlad krása spanělsky

Jak se spanělsky řekne krása?

krása čeština » spanělština

belleza

Příklady krása spanělsky v příkladech

Jak přeložit krása do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Krása.
Hermoso.
To je ta krása tichého partnera, Charlotte.
Esa es la belleza de un socio silencioso, Charlotte.
Krása.
Espléndido.
Dantova Božská komedie byla inspirována malou jedenáctiletou holčičkou, jejíž krása básníka zaujala na první pohled.
La Divina Comedia de Dante Alighieri fue inspirada por una pequeña niña. El poeta tenía 9 años cuando fue impresionado por su belleza.
Tiše, Gizello, tiše, nehýbejte se. Tohle je krása a mír!
Quieta todavía, Gizella, no te muevas.
Její krása oslnila celou místnost a naplnila jeho duši romantickou hudbou, která ho tak trápila.
Allí estaba ella, radiante de belleza, llenando su alma de un amor que le sentaba tan raro.
Krása ke zkrocení.
Belleza que debe ser domada.
Je to tu hrozně drahé. Ale je to krása.
Esto es terriblemente caro, Heinrich, pero maravilloso.
To byla krása.
Ha sido encantador.
To by byla krása, Kringeleine. Bohužel ale nemůžu.
Kringelein, me encantaría, pero no puedo ir a ninguna parte.
Byl jsi krásný, ale teď je krása pryč.
Tenías buena planta, pero ya no.
Být spolu jako za starých časů, to je krása.
Qué bueno estar juntos de nuevo. Como en los viejos tiempos.
Všechna ta krása, ty třešňové květy, vy, vše je nějak povědomé.
Todas las cosas preciosas que veo, estas flores del cerezo, usted, todo es familiar.
Já jen vím, že všichni tajně touží najít ráj na zemi, kde je mír a bezpečí. Kde je krása a klid. Kde by nemuseli být zlí a chamtiví.
Sólo sé que en secreto esperan encontrar un pequeño paraíso. donde haya paz y seguridad, donde haya belleza y bienestar, donde no tengan que ser avaros y codiciosos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud zaměstnavatelé viděli pouze životopisy, fyzická krása neměla na nábor žádný vliv.
Si los empleadores sólo veían los antecedentes, la belleza no tenía ningún impacto en la contratación.
Krása neodvozuje svůj smysl od hodnoty, již má pro biologické přežití, ani od užitečnosti pro druhé lidi, kteří také musejí zemřít.
La belleza no deriva su significado de su valor para nuestra supervivencia biológica ni de su uso por parte de otras personas, que también han de morir.
Krása odolává vřavě absurdity.
La belleza es resistente al alboroto del absurdo.
Už dob Platónových je pro věřící krása předzvěstí toho, co přežije smrt.
Para quienes creen en una religión, desde tan antiguo como Platón, la belleza es una visión de lo que sobrevive a la muerte.
Neodvažuji se věřit s Dostojevským, že krása dokáže spasit nás svět.
No me atrevo a creer, como Dostoiewsky, que la belleza puede salvar a nuestro mundo.
S pomocí hypertextového programu byste mohli Waterloo přepsat tak, aby Napoleon bitvu vyhrál. Tragická krása Hugova popisu Waterloo ovšem spočívá v tom, že děj se odvíjí nezávisle na přáních čtenáře.
Con un programa de hipertexto se puede reescribir Waterloo de manera que Napoleón gane, pero la belleza trágica del Waterloo de Hugo es que las cosas suceden independientemente de los deseos del lector.

Možná hledáte...