mediálně čeština

Příklady mediálně spanělsky v příkladech

Jak přeložit mediálně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Cizí kovově těleso o velikosti 1 4 mm je 1 cm mediálně od distálního femorálního kondylu.
Se aprecia un objeto metálico de 14 milímetros localizado a un centímetro del cóndilo femoral distal.
Síla při použití prstů na. otevření kapsy, která je použita mediálně, laterálně a superiorně.
El fuerte uso de la disección dedo aquí. para abrir el bolsillo, que se utiliza medialmente, laterales y superiores.
Jsem mediálně známá.
Soy una persona pública.
Premiér mi dal za úkol získat na tomto summitu mediálně sledovanou dohodu.
Nuestro PM me pidió que consiguiera un trato de alto nivel en esta cumbre.
Existovali dva lanové Curtisové, jeden byl mediálně známá tvář, zpěvák v kapele, a pak tu byl skutečný Ian Curtis, zraněný, rozhněvaný, ztracený. a velmi osamělý.
Habían dos personas que estaban en Curtis. El que era la figura mediática y el cantante de la banda y el verdadero Curtis que estaba lastimado, enfadado, perdido muy solo.
Clayton Harding je jedním z pilířů mediálně-průmyslového komplexu.
Clayton Harding es una de las bases de la industria de los medios.
Je to mediálně sledovaný případ, Danny.
Es un caso mediático, Danny.
Mediálně známý případ vraždy na vysoké škole.
Asesinato de alto perfil en el instituto.
Na konci 80. let byl glam metal mediálně oblíbený.
Al final de los '80, las bandas de glam metal eran mimadas por los medios. El género era, ahora, un nombre familiar.
Po posledním projektu jsi mediálně známá. Nevidí tě dole.
Eres una figura pública con proyectos de arte, obviamente ya no te pueden ver ahí abajo.
Tkáně otékají mediálně. - směrem k sinu.
Los tejidos edematosos se mueven.
Drž se mediálně.
Disector.
Mediálně dokumentární program světové úrovně.
Documental de clase mundial.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mediálně živené obavy, že by se nemoc mohla rozšířit i do zámožných zemí, vedly k mimořádným preventivním opatřením.
Los temores alimentados por los medios de que la enfermedad podría propagarse a los países ricos llevaron a que se tomaran precauciones extraordinarias.
Jsou-li něčeho dokladem, pak nikoliv široce rozšířené korupce, nýbrž bdělosti regulačních orgánů USA - a právě proto nejsou tyto dnes mediálně známé případy pravidlem, ale výjimkou.
Si acaso, más que una prueba de corrupción generalizada, lo son de la vigilancia de las autoridades reguladoras de los Estados Unidos. razón por la cual los casos de los que ahora se habla en los noticiarios son la excepción precisamente y no la regla.
Po každém takovém mediálně rozvířeném skandálu by měla následovat pauza, aby mohly zakořenit nové normy.
Después de que algún medio de comunicación haya avivado un escándalo, debería hacerse una pausa para permitir que nuevas normas echen raíces.
Plný rozsah ekologického dopadu tsunami však stále zůstává nedostatečně mediálně popsaný, a to navzdory jeho zjevné důležitosti pro obnovu postižených oblastí i celkový stav těch, kdo katastrofu přežili.
Y, sin embargo, se sigue informando menos de lo que se debería sobre el alcance total de las repercusiones medioambientales de los tsunamis, pese a su evidente importancia para la recuperación de las zonas afectadas y el bienestar de los supervivientes.
Skutečné újmy ale způsobují vsední, mediálně nezajímavá životní traumata.
Pero son los traumas mundanos y que no son dignos de las primeras planas los que causan verdaderos daños.

Možná hledáte...